Psalm 37:16-22 “Righteousness Is Better”

Translation & Sermon By Nate Wilson for Christ the Redeemer Church, Manhattan, KS, 06 May 2018

INTRO:

v.16-17 It’s better [to have] a little in the presence of the righteous than the wealth of many wicked men, because the arms of wicked men will be broken, and Yahweh upholds those who are righteous.

v.18-19 Jehovah knows the days of those who have integrity, and their inheritance will exist for ever. They will not experience shame during a time of evil, and during days of famine they will experience satisfaction.

v.20 Kaput is what they’ll be, for evil men will perish, and the enemies of Yahweh will become like a choice portion of plump lambs. They will end in smoke.

v.21-22 Lenient and giving is a righteous person while a wicked person takes a loan and does not make good, for it is those who are being blessed by Him who will possess the land, and it is those who are cursed by Him who will be cut off.

Conclusion

Psalm 37:16-22[A]

Septuagint
(Psalm 35)

Brenton’s translation of LXX

Douay-Rheims Vulgate

King James Version

Nathan A Wilson’s
Version

Masoretic Text

16 κρεῖσσον ὀλίγον τῷ δικαίῳ ὑπὲρ πλοῦτον ἁμαρτωλῶν πολύν· 

16 A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.

16 Better is a little to the just, than the great[B] riches of the wicked.

16 A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.

16 It’s better [to have] a little in the presence of the right­eous than the wealth of many wicked men,

טז טוֹב מְעַט לַצַּדִּיק מֵהֲמוֹן רְשָׁעִים רַבִּים.

17 ὅτι βραχίονες ἁμαρτωλῶν συντριβήσονται, ὑποστη­ρίζει δὲ τοὺς δικαίους κύριος

17 For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.

17 For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.

17 For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.

17 because the arms of wicked men will be bro­ken, and Yahweh upholds those who are righteous.

יז כִּי זְרוֹעוֹת רְשָׁעִים תִּשָּׁבַרְנָה וְסוֹמֵךְ צַדִּיקִים יְהוָה.

18 γινώσκει κύριος τὰς ὁδοὺς τῶν ἀμώμων, καὶ κληρονομία αὐτῶν εἰς τὸν αἰῶνα ἔσται· 

18 The Lord knows the ` of the per­fect; and their inheri­tance shall be for ever.

18 The Lord know­eth the days of the unde­filed; and their inheritance shall be for ever.

18 The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.

18 Jehovah knows the days of those who have integrity, and their inheri­tance will exist for ever.

יח יוֹדֵעַ יְהוָה יְמֵי תְמִימִם וְנַחֲלָתָם לְעוֹלָם תִּהְיֶה.

19 οὐ καταισχυνθήσονται ἐν καιρῷ πονηρῷ καὶ ἐν ἡμέραις λιμοῦ χορ­τασθήσονται

19 They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.

19 They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled:

19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.

19 They will not experi­ence shame during a time of evil, and during days of famine they will experience satisfaction.

יט לֹא יֵבֹשׁוּ בְּעֵת רָעָה וּבִימֵי רְעָבוֹן[C] יִשְׂבָּעוּ.

20 ὅτι οἱ ἁμαρτωλοὶ ἀπολοῦνται, οἱ δὲ ἐχθροὶ τοῦ κυρίου ἅμα τῷ δοξασθῆναι αὐτοὺς καὶ ὑψωθῆναι[D] ἐκλιπόντες ὡσεὶ[E] καπνὸς ἐξέλιπον

20 For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honoured and exalted have utterly vanished like smoke.

20 Because the wicked shall perish. And the ene­mies of the Lord, present­ly after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.

20 But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall con­sume; into smoke shall they consume away.

20 Kaput is what they’ll be, for evil men will perish and the enemies of Yahweh will become like a choice por­tion of plump lambs. They will end in smoke.

כ כִּי רְשָׁעִים יֹאבֵדוּ וְאֹיְבֵי יְהוָה כִּיקַר כָּרִים כָּלוּ בֶעָשָׁן כָּלוּ.

21 δανείζεται ἁμαρτωλὸς καὶ οὐκ ἀπο­τείσει, δὲ δίκαιος οἰκτίρει καὶ διδοῖ· 

21 The sin­ner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.

21 The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.

21 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.

21 Lenient and giving is a righteous person while a wicked person takes a loan and does not make good,

כא לֹוֶה רָשָׁע וְלֹא יְשַׁלֵּם וְצַדִּיק חוֹנֵן וְנוֹתֵן.

22 ὅτι οἱ εὐλογ­οῦντες[F] αὐτὸν κληρ­ονομήσουσι γῆν, οἱ δὲ κατ­αρώμενοι αὐτὸν ἐξολ­εθρευθήσονται

22 For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.

22 For such as bless him shall inherit the land: but such as curse him shall perish.

22 For such as be bles­sed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.

22 for it is those who are being blessed by Him who will possess the land, and it is those who are cursed by Him who will be cut off.

כב כִּי מְבֹרָכָיוF יִירְשׁוּ אָרֶץ וּמְקֻלָּלָיו יִכָּרֵתוּ.

 



[1] “Eph. 1:13-18 “…you having believed, were sealed in the Holy Spirit of the promise, Who is a down-payment of the inheritance of us into redemption of His possession into praise of His glory… the eyes of your heart having been enlightened, resulting in [you] knowing: what the hope of His call is, what the wealth of the glory of His inheritance in the saints is” (NAW)

[2] A third possibility was suggested by the Septuagint and followed by the Vulgate, but it makes little sense and was disputed by Hebrew scholars during that time period, so I will pass by it.

[3] James 4:3-4 “…you ask amiss, that you may spend it on your pleasures …Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.” (NKJV)

[4] Matthew Henry pointed out that their not paying back might be from greed and unwillingness to pay or might be from poverty and inability to pay, the former a condition of sin, the latter a condition of judgment. (cf. Spurgeon: “Partly because he will not, but mainly because he cannot.”)

[5] Calvin, in his typically terse judgment wrote that this interpretation is “absurd.”



[A] My original chart includes the NASB and NIV, but their copyright restrictions have forced me to remove them from the publicly-available edition of this chart. I have included the ESV in footnotes when it employs a word not already used by the KJV, NASB, or NIV. (NAW is my translation.) When a translation adds words not in the Hebrew text, but does not indicate it has done so by the use of italics (or greyed-out text), I put the added words in [square brackets]. When one version chooses a wording which is different from all the other translations, I underline it. When a version chooses a translation which, in my opinion, either departs too far from the root meaning of the Hebrew word or departs too far from the grammar form of the original text, I use strike­out. And when a version omits a word which is in the Hebrew text, I insert an X. (I also place an X at the end of a word if the original word is plural but the English translation is singular.) I occasionally use colors to help the reader see correlations between the various editions and versions when there are more than two different translations of a given word. Hebrew text that is colored purple matches the Dead Sea Scrolls, and variants between the DSS and the MT are noted in endnotes with the following exceptions: When a holem or qametz-hatuf or qibbutz pointing in the MT is represented in the DSS by a vav (or vice versa), or when a hireq pointing in the MT is represented in the DSS by a yod (the corresponding consonantal representation of the same vowel) – or vice versa, or when the tetragrammaton is spelled with paleo-Hebrew letters, I did not record it a variant. The three known Dead Sea Scrolls containing Psalm 37 are 11Q8 (verses 1-5) & 4Q85 (vs.18-19).

[B] When Jerome later re-translated this psalm from the Hebrew (instead of from the Septuagint as he did for the Vulgate), he still read “great” as singular modifying the singular “wealth” rather than plural (as the MT has it) which would modify the plural “wicked.”

[C] The only other place this word occurs in the Hebrew Bible is Genesis 42:19 & 33, describing the famine in the Middle East that brought the sons of Israel to seek grain from Joseph in Egypt.

[D] Symmachus=ως μονοκερωτες (“like unicorns”?)(Jerome’s later translation from the Hebrew seems to comport with this.)

[E] A strict MT rendering would be εις, but Kittel noted that there were Hebrew manuscripts which read כ- instead of -ב, and the same meaning comes forth whether literally burned “into” smoke or figuratively vanishing into thin air “like” smoke.

[F] Without the vowels, it is not possible to tell whether the participles “blessing” and “cursing” are active or passive in Hebrew. The LXX interpreted them active (“those who bless/curse”), but the Masorites interpreted them passively. Since the blessing and cursing of God and man is mutual, both interpretations are consistent with other scripture such as Gen. 24:48, Deut. 8:10; Judges 5:2; 1 Chron. 29:20; Neh. 9:5; Ezra 8:6, Psalms 16:7, 115:18, etc. (For man’s reciprocal cursing of God, see Ps 62:4, Isa. 8:21.)
Another ambiguity of v.22 is that the pronoun “him” is not defined. The “him” could mean God or possibly it could mean the righteous person. (Remember God’s covenant with Abraham where He said, “Those who bless you I will bless, and those who cure you I will curse, and all the families of the earth will be blessed through you.” ~Genesis 12:3)