Hebrews 5:11-6:1 “Press On To Maturity”

Translation & Sermon by Nate Wilson for Christ the Redeemer Church of Manhattan, KS, 20 Jan. 2019

Introduction

1) Spiritual maturity is diligent about listening to God’s word
5:11 Concerning which the matter is [too] voluminous and uninterpretable for us to say, since y’all have become lazy about listening.

2) Spiritual maturity engages in teaching God’s word:
5:12 For, though y’all ought to be teachers by this time, y’all have need for someone to teach y’all again the building-blocks of the beginning of God’s messages, and y’all have begun to have need of milk rather than solid food!

3) Spiritual Maturity grasps a Biblical gospel understanding of righteousness
5:13 (For every one who partakes of milk is inexperienced with the word of righteousness, because he is a baby,

4) Spiritual Maturity comes through training in what God says is right
5:14 but it is to mature ones that the solid food belongs, the ones who, their senses having been trained through their conditioning, possess an ability to distinguish between both what is good and what is bad.)

5) Spiritual maturity is accomplished by God, not by your effort, so all glory is His
6:1 Therefore, having left the beginning message of the Anointed One, let us be carried on to maturity...


APPENDIX: Side-by-side Greek Text and English Versions of Hebrews 5:11-6:1A

GNT

NAW

KJV

5:11 Περὶ οὗ πολὺς ἡμῖν ὁ λόγοςB καὶ δυσερμήνευτοςC λέγειν, ἐπεὶ νωθροὶ γεγόνατε ταῖς ἀκοαῖς.

11 Concerning which the message is [too] voluminous and uninterpretable for us to relate, since y’all have become lazy about listening.

11 Of whom we have many thing[s] to say, and hard to [be] uttered, seeing ye are dull of hearing.

5:12 καὶD γὰρ ὀφείλοντες εἶναι διδάσκαλοι διὰ τὸν χρόνον, πάλιν χρείαν ἔχετε τοῦ διδάσκειν ὑμᾶς τινα τὰ στοιχεῖα τῆς ἀρχῆς τῶν λογίων τοῦ Θεοῦ, καὶ γεγόνατε χρείαν ἔχοντες γάλακτος καὶ οὐ στερεᾶς τροφῆς.

12 For, though y’all ought to be teachers by this time, y’all have need for someone to teach y’all again the building-blocks of the beginning of God’s messages, and y’all have begun to have need of milk rather than solid food!

12 For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again whichE be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat.

5:13 πᾶς γὰρ ὁ μετέχων γάλακ­τος ἄπειρος λόγου δικαιοσύ­νης· νήπιος γάρ ἐστι·

13 (For every one who partakes of milk is inexperienced with the message of righteousness, because he is a baby,

13 For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.

5:14 τελείων δέ ἐστιν ἡ στερεὰ τροφή, τῶν διὰ τὴν ἕξινF τὰ αἰσθητήριαG γεγυμνασμένα ἐχόντων πρὸς διάκρισιν καλοῦ τε καὶ κακοῦ.

14 but it is to mature ones that the solid food belongs, the ones who, their senses having been trained through their conditioning, possess an ability to distinguish between both what is good and what is bad.)

14 But X strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses X exercised [to] discernx both good and evil.

6:1 Διὸ ἀφέντες τὸν τῆς ἀρχῆς τοῦ Χριστοῦ λόγον ἐπὶ τὴν τελειότητα φερώμεθα...

6:1 Therefore, having left the beginning message of the Anointed One, let us be carried on to maturity...

1 Therefore leaving the principle[s ]of the doctrine of Christ, let us X go on unto perfection...


1I would argue against the personal “him” because I think our author would have chosen the Greek word autou if he meant “of him.”

2There are three nominatives in this verse and no verbs in this verse, so I assume that the one nominative with the definite article (‘o logos – which is unfortunately turned into a plural by the KJV and dropped out of all the other standard English translations) is the subject and that the other two nominatives (pollus and dyshermeneutos) are the predicate nominatives, so it should be translated “the word/matter [is] much/voluminous and uninterpretable/hard-to-explain.” Note how many ways that this word logos is translated in its 4 instances across this periscope of only 5 verses: doctrine, discussion, teaching, word, oracles, thing, to say, message.

3 And in that passage, he uses the same root word, ἑρμηνευόμενος.

4“And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end: That ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises.” (KJV)

5“It is fit that an observant man and one diligent in his business should attend on kings, and not attend on slothful men.” ~ Brenton

6“The principles referred to by the Apostle bear the same relation to a full knowledge of Christian truth as the alphabet does to a complete acquaintance with the art of reading.” ~J. Brown

7Chrysostom specified that it meant not just Christ, but “His human nature,” which is admittedly easier to present than His Divinity, although I don’t know if that level of specificity was intended by the author of Hebrews.

8For Septuagint references using this word in this sense, cf. Isaiah 41:21-27Bring near your case,” says Yahweh… 26 “Who declared it from the beginning, that we might know, and beforehand, that we might say, ‘He is right’? There was none who declared it, none who proclaimed, none who heard your words. I was the first [to say]…” and Hosea 1:2The beginning of the word of the Lord [ἀρχὴ λόγου κυρίου] to Hosea..” (NAW)

9The Louw & Nida NT Greek tagging team opted for the latter, but I am not sure it needs to be narrowed down that specifically here.

10 Matthew 21:16 “...So haven't you ever read that, 'out of the mouth of babies and breast-feeding [children] you have fixed up praise for yourself?'" (quoting Psalm 8:2, NAW) and Luke 10:21 "...I thank You, Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and prudent and revealed them to babes. Even so, Father, for so it seemed good in Your sight.” (NKJ)

11Apeiros occurs twice more in the Bible, in Zech. 11:15 (“Greenhorn shepherd”) and Jer. 2:6 (“uncultivated land”)

12 Hanna’s Grammatical Aid to the Greek New Testament

13cf. P.E. Hughes: “with Westcott, Windisch, Spicq, and Teodorico, we interpret… that ‘the word of righteousness’ indicates the teaching about righteousness which is fundamental to the Christian faith, namely, the insistence of Christ as our righteousness (1 Cor. 1:30, cf. 2 Cor. 5:21) as opposed to self righteousness or works-righteousness (cf. Phil. 3:9, Tit. 3:5, Gal. 2:16; Rom 3:21ff; Lk. 18:9ff.)… justification by faith… it is precisely this foundation which the Hebrew readers are in danger of despising and abandoning (see 6:4ff.; 10:29).”

AThe Greek is the Majority text, edited by myself to follow the majority of the earliest-known manuscripts only when the early manuscript evidence is practically unanimous. My original document includes notes on the NKJV, NASB, NIV, & ESV English translations, but since they are all copyrighted, I cannot include them in my online document. Underlined words in English versions indicate a standalone difference from all other English translations of a certain word. Strikeout usually indicates that the English translation is, in my opinion, too far outside the range of meaning of the original Greek word. The addition of an X indicates a Greek word left untranslated – or a plural Greek word translated as an English singular. [Brackets] indicate words added in English not in the Greek. Key words are colored consistently across the chart to show correlations.

B The NT tagging project labeled this with Louw & Nida’s semantic domain #33.99 “the act of speaking,” as in, “about which there has been much talk,” but that doesn’t make sense to me in this context.

C This is the only occurrence of the word dyshermeneuw in the Bible. It is related to the words μεθερμηνεύω and diehermeneuw which occur about 2 dozen times in the Bible.

D Hannah assigned no meaning (a null meaning) to this conjunction, but the Louw & Nida semantic domain NT tagging team labeled it 91.12 “a marker of emphasis, involving surprise and unexpectedness - ‘then, indeed, how is it then, yet.’” The latter is my preference.

E There is some dispute over the accentuation of this word. The KJV relative pronoun follows the tradition of the Textus Receptus, which follows the majority of the Greek manuscripts, most of which were copied almost a thousand years after the original. Modern critical traditions of the Greek text assume that this is an indefinite pronoun, but it’s hard to say, since the accentuation traditions which would have distinguished the two came long after the time of the early manuscripts, but it’s those early manuscripts upon which the modern critical editions rely.

F This word is not used anywhere else in the NT. Of my lexicons, L&N define it “repeated activity,” Friberg: “condition of body or mind,” Arndt & Gingrich: “exercise,” Strong & Thayer: “habit,” Liddel & Scott: “possession,” Danker :“mature state.” Its uses in the LXX, however indicate something totally different (see underlined words which follow):
Judges 14:9 “...took the honey out of the mouth[carcass] of the lion.”
1 Sam 16:7  “...Look not on his appearance, nor on [the greatness of] his stature
Daniel 1:15 “And at the end of the ten days their countenances appeared fairer and the frame of their body better...”
Dan 7:15  “...my spirit in my body trembled...”
Hab 3:16 “...trembling entered into my bones, and my frame was troubled within me...”

GIn the Bible only here and Jeremiah 4:19 “...the sensations/walls/pains of my heart...” Friberg: “ability to make moral decisions,” Louw & Nida: “capacity to understand,” Liddell-Scott: “organ of sense,” Thayer & Strong: “facility/organ of perception.”

8