Heb. 8:10-13 – The New Covenant vs. The Old (Part 2 - Promises)

Translation & Sermon by Nate Wilson for Christ the Redeemer Church of Manhattan, KS, 21 Apr. 2019

Omitting Greyed-out Text should bring presentation time down around 45 minutes.

Intro:

v.10 such that this is the covenant which I will contract with the house of Israel after those days, says the Lord, giving my laws into their understanding I will indeed inscribe them upon their hearts, and I will be to them for a God and, as for them, they will be to me for a people.

      1. God will give His laws into their understanding

      2. God will inscribe His laws upon their hearts, and

        1. God will fulfill the role of God to the people

        2. They will fulfill the role of a people for God

    1. They will not tell their neighbor to do research on God

    2. They will know God

v.11 And they shall never teach - each one his fellow-member and each one his brother - saying, ‘Start gaining knowledge about the Lord,’ because they will all know me, from the little one among them up to the great one among them.

v.12 For I will be gracious toward their unrighteousnesses and I will never again remember their sins” or their crimes.

v.13 By saying, “new,” He has made the first one old, and what is being made old - and is aging-out - is nigh to disappearance.

CONCLUSION

  1. Noticeably absent from the new covenantal formula is a reciprocal condition “if you do such-and-such then I will do thus-and-so

2. A second difference I see between the old & new covenants is in the breadth of membership:

3. The third difference I see between the old and the new covenant is the amount or degree of revela­tion from God to His people.

APPENDIX A: Misinterpretations of the Jer. 31 New Covenant


Puritan commentator John Gill wrote: God promises a ‘new covenant;’ so called, not because newly made; for with respect to its original constitution, it was made from eternity; Christ the Mediator of it, and with whom it was made, was set up from everlasting; and promises and blessings of grace were put into his hands before the world began: nor is it newly revealed, for it was made known to Adam, and in some measure to all the Old Testament saints, though it is more clearly revealed than it was; but it is so called in distinction from the former administration of it, which is waxen old, and vanished away... and on account of the time of its more clear revelation and establishment being in the last days...”

APPENDIX B: Side-by-side Greek Text & English Versions of Heb. 8:1-6A

MT-Jer.31

LXX-Jer38

Greek NT

NAW

KJV

31 הִנֵּ֛ה יָמִ֥ים בָּאִ֖ים נְאֻם־ יְהוָ֑ה וְכָרַתִּ֗י אֶת־בֵּ֧ית יִשְׂרָאֵ֛ל וְאֶת־ בֵּ֥ית יְהוּדָ֖ה בְּרִ֥ית חֲדָשָֽׁה׃


31
Ἰδοὺ ἡμέραι ἔρχονται, φησὶν κύριος, καὶ διαθήσομαι τοἴκΙσραηλ καὶ τοἴκΙουδα διαθήκην καινήν,

8 μεμφόμενοςB γὰρ αὐτοῖςC λέγει·
ἰδοὺ ἡμέραι ἔρχονται, λέγει Κύριος, καὶ συντελέσω ἐπὶ τὸν οἶκον ᾿Ισραὴλ καὶ ἐπὶ τὸν οἶκον ᾿Ιούδα διαθή­κην καινήν,

8 yet when He identifies the problem He says to them, “Look, days are coming, the Lord says, when I will complete with the house of Israel and with the house of Judah a new covenant,

8 For finding fault with them, he saith, Be­hold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:

32 לֹ֣א כַבְּרִ֗ית אֲשֶׁ֤ר כָּרַ֙תִּי֙ אֶת־אֲבוֹתָ֔ם בְּיוֹם֙ הֶחֱזִיקִ֣י בְיָדָ֔ם לְהוֹצִיאָ֖ם מֵאֶ֖רֶץ מִצְרָ֑יִם אֲשֶׁר־הֵ֜מָּה הֵפֵ֣רוּ אֶת־ בְּרִיתִ֗י וְאָנֹכִ֛י בָּעַ֥לְתִּי בָ֖ם נְאֻם־יְהוָֽ

32 οὐ κατὰ τὴν διαθήκην, ἣν διεθέμην τοῖς πατράσιν αὐτῶν ἐν ἡμέρᾳ ἐπι­λαβομένου μου τῆς χειρὸς αὐτῶν ἐξαγαγ­εῖν αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου, ὅτι αὐτοὶ οὐκ ἐνέμειναν ἐν τῇ διαθήκῃ μου, καὶ ἐγὼ ἠμέλ­ησα αὐτῶν, φησὶν κύριος·

9 οὐ κατὰ τὴν διαθήκην, ἣν ἐποίησα τοῖς πατράσιν αὐτῶν ἐν ἡμέρᾳ ἐπι­λαβομένου μου τῆς χειρὸς αὐτῶν ἐξαγαγ­εῖν αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου· ὅτι αὐτοὶ οὐκ ἐνέμειναν ἐν τῇ διαθήκῃ μου, κἀγὼ ἠμέλησα αὐτῶν, λέγει Κύριος.

9 not according to the covenant which I made with their fathers during the time of me grabbing their hand to lead them out of the land of Egypt, which, as for them, they did not remain in my covenant, and as for me, I was unsympathetic toward them,” says the Lord,

9 Not according to the covenant that I made with their fa­thers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord.

33 כִּ֣י זֹ֣את הַבְּרִ֡ית אֲשֶׁ֣ר אֶכְרֹת֩ אֶת־בֵּ֙ית יִשְׂרָאֵ֜ל אַחֲרֵ֙י הַיָּמִ֤ים הָהֵם֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה נָתַ֤תִּי אֶת־ תּֽוֹרָתִי֙ בְּקִרְבָּ֔ם וְעַל־לִבָּ֖ם אֶכְתֲּבֶ֑נָּה וְהָיִ֤יתִי לָהֶם֙ לֵֽאלֹהִ֔ים וְהֵ֖מָּה יִֽהְיוּ־לִ֥י לְעָֽם׃

33 ὅτι αὕτη ἡ διαθήκη, ἣν δια­θήσομαι τῷ οἴ­κῳ Ισραηλ μετὰ τὰς ἡμέρας ἐκεί­νας, φησὶν κύρι­ος Διδοὺς δώσω νόμους μου εἰς τὴν διά­νοιαν αὐτῶν καὶ ἐπὶ καρδίας αὐ­τῶν __γράψω αὐ­τούς· καὶ ἔσ­ομαι αὐτοῖς εἰς θεόν, καὶ αὐτοὶ ἔσον­ταί μοι εἰς λαόν·

10 ὅτι αὕτη ἡ διαθήκηD ἣν διαθήσομαι τῷ οἴκῳ ᾿Ισραὴλ μετὰ τὰς ἡμέρας ἐκείνας, λέγει Κύριος· διδοὺς * νόμους μου εἰς τὴν διάνοιαν αὐτῶν, καὶ ἐπὶ καρδίας αὐτῶν Eἐπι­γράψω αὐ­τούς, καὶ ἔσομαι αὐ­τοῖς εἰς Θεὸν, καὶ αὐτοὶ ἔσον­ταί μοι εἰς λαόν.

10 “such that this is the covenant which I will con­tract with the house of Israel after those days, says the Lord, giving my laws into their under­standing I will indeed inscribe them upon their hearts, and I will be to them for a God and, as for them, they will be to me for a people.

10 For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them X a God, and they shall be to me X a people:

34 וְלֹ֧א יְלַמְּד֣וּ ע֗וֹד אִ֣ישׁ אֶת־רֵעֵ֜הוּ וְאִ֤ישׁ אֶת־אָחִיו֙ לֵאמֹ֔ר דְּע֖וּ אֶת־יְהוָ֑ה כִּֽי־כוּלָּם֩ יֵדְע֙וּ אוֹתִ֜י לְמִקְטַנָּ֤ם וְעַד־גְּדוֹלָם֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה

34 καὶ οὐ μὴ διδάξωσιν ἕκ­αστος τὸν πολί­την αὐτοῦ καὶ ἕκαστος τὸν ἀδελ­φὸν αὐτοῦ λέγων Γνῶθι τὸν κύριον· ὅτι πάν­τες εἰδήσ­ουσίν με ἀπὸ μικροῦ αὐτῶν καὶ ἕως μεγάλου αὐτῶν,

11 καὶ οὐ μὴ διδάξωσινF ἕκ­αστος τὸν πολί­τηνG αὐτοῦ καὶ ἕκαστος τὸν ἀδελ­φὸν αὐτοῦ, λέγων· γνῶθι τὸν Κύριον· ὅτι πάν­τεςH εἰδήσ­ουσί με ἀπὸ μικροῦ αὐτῶνI * ἕως μεγάλου αὐτῶν·J

11 And they shall never teach - each one his fellow-mem­ber and each one his brother - say­ing, ‘Start get­ting know­ledge about the Lord,’ because they will all know me, from the little one am­ong them up to the great one among them.

11 And they shall not teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for all shall know me, from the least to the great[est].

כִּ֤י אֶסְלַח֙ לַֽעֲוֹנָ֔ם וּלְחַטָּאתָ֖ם לֹ֥א אֶזְכָּר־עֽוֹד׃

ὅτι ἵλεως ἔσ­ομαι ταῖς ἀδικ­ίαις αὐτῶν καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι.

12 ὅτι ἵλεωςK ἔσ­ομαι ταῖς ἀδικ­ίαις αὐτῶν, καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν [καὶ τῶν ἀνομιῶν αὐ­τῶνL] οὐ μὴ μνησθῶM ἔτι.

12 For I will be gracious toward their unrighteous­nesses and I will never again re­mem­ber their sins” or their crimes.

12 For I will be merciful to their unrighteousnessX, and their sins and their iniqui­ties will I rem­ember no more.



13 ἐν τῷ λέγειν καινὴν, πεπαλ­αίωκε τὴν πρώ­την· τὸ δὲ παλ­αιούμενον καὶ γηράσκον ἐγγὺς ἀφανισμοῦ.

13 By saying, “new,” He has made the first one old, and what is being made old - and is aging-out - is nigh to disap­pearance.

13 In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which X decayeth and waxeth old is ready to vanish away.



1Let me also make clear that this is not a position against Jews or Jewishness. It is a distinction between whether or not one recognizes Jesus to be the Jewish Messiah (aka “Christ”). Committing to the implications of Jesus being the Messiah is what I’m calling Christianity, and following the principles of Judaism without committing to Jesus being the Messiah is what I’m calling Judaism.

2Viz. Gen. 19:11; 1 Sam. 5:9; 25:36; 30:2, 19; 2 Ki. 23:2; 25:26; 2 Chr. 15:13; 34:30; Est. 1:5, 20; Jer. 6:13; 8:10; 31:34; 42:1, 8; 44:12; Jon. 3:5

5Quoting more from his sermon on Hebrews 8: “Under this covenant, God promised them a land—Canaan. He promised to be their God and that they would be His people. This promise meant primarily material blessings, and under the figure of material blessings there were also spiritual blessings. For instance, God promised them the land of Canaan for an everlasting possession. What did Canaan represent? It represented heaven. God was really promising them eternal life. But this is a hazy way to promise eternal life, is it not? It would require some deep thinking on the part of the people. This they did, and they came up with the fact that God was promising them more than just the literal land of Canaan. So, as it says later in the book Hebrews, they looked for ‘a city which hath foundations, whose build and maker is God.’ They picked up, with the image of the land as an everlasting possession, that God was promising an eternal city. In faith, they expected this everlasting possession. The promise is still hazy, however, compared to John 3:16: ‘For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.’”

6so did other Jews (Isa. 51:7), and even pagans (Rom. 2:15)!

AThe Greek is the Majority text, edited by myself to follow the majority of the earliest-known manuscripts only when the early manuscript evidence is practically unanimous. My original document includes notes on the NKJV, NASB, NIV, & ESV English translations, but since they are all copyrighted, I cannot include them in my online document. Underlined words in English versions indicate a standalone difference from all other English translations of a certain word. Strikeout usually indicates that the English translation is, in my opinion, too far outside the range of meaning of the original Greek word. The addition of an X indicates a Greek word left untranslated – or a plural Greek word translated as an English singular. [Brackets] indicate words added in English not in the Greek. Key words are colored consistently across the chart to show correlations.

BRom. 9:19 has the only other positive form of this verb in the Greek Bible. The root is the same as the alpha-privative “blameless” in the previous verse (A-memptos occurs about 3 dozen times in the Greek Bible, notably in Job in asserting that humans can’t attain this status before God, but there are both OT & NT passages which assert that humans attained this status in regard to the law.)

CThe Dative form of the pronoun (“with them” - followed surprisingly by all the English versions) is found in the majority of Greek manuscripts (including both of the two oldest-known ones) as well as in the Patriarchal editions and Textus Receptus editions of the Greek New Testament, but it appears in the genitive form (“of them”) in contemporary editions of the Greek New Testament, following a smattering of Greek manuscripts. The genitive form is also found in the Latin and Coptic translations as well. There is no difference in meaning; it’s just a difference in grammar style as to what case was considered proper to go with the verb for “finding fault,” and that could change across languages and across time.

Dcf. Genesis 17:10 καὶ αὕτη ἡ διαθήκη and Isaiah 59:21 καὶ αὕτη αὐτοῖς ἡ παρ᾽ ἐμοῦ διαθήκη

EI find it interesting that the two oldest-known Greek manuscripts of this verse, the Chester-Beatty Papyrus and the Vaticanus, followed the Septuagint with the simpler form of this verb without the prepositional prefix, but practically no other among the thousands of Greek manuscripts that followed.

FCurious juxtaposition of an emphatic negative with a subjunctive verb. ATR called it a future subjunctive.

GFellow-citizen” (NASB) is the reading of the majority of Greek manuscripts of Heb 8 as well as of the Septuagint translation of the original quote from Jeremiah, so it is the reading found in both traditional Greek and contemporary critical editions of the Greek New Testament, but the renaissance-era Textus Receptus edition instead reads πλησιον (“neighbor” KJV, NIV, ESV), a near-synonym, following a half-dozen medieval Greek manuscripts and the Vulgate. The Hebrew word רֵעֵ֜הוּ doesn’t really settle the matter, as it could be interpreted either way.

HThe MT, but not the LXX adds, “of them” - no change in meaning, though.

IThis word is in the original Hebrew quote, in the LXX translation of the original quote, in the majority of Greek manuscripts of Hebrews, in the ancient Syriac and Coptic translations of Hebrews, and in the Patriarchal and Textus Receptus editions of the Greek New Testament, but not in modern Critical editions because it is not in any Greek manuscript from the first millennium AD or in any of the Latin translations. It is also not present in several Greek manuscripts dating to the second millennium. This may be due to more than mere variance in copying of the Hebrews passage; it would also be influenced by the copyiers’ memory of the text of the original quote from Jeremiah. Whether or not it is explicitly stated, however, it is implied by the grammar and makes no difference in meaning.

JThe original Hebrew (but not the LXX) has another “declares the LORD” here, but this is already implied by its earlier iteration, so it doesn’t change the meaning. It could be part of an argument that Hebrews is quoting the Septuagint rather than the Hebrew, but the other variations from the Septuagint could be used to argue more convincingly the other way that this is just a lose quote of the Hebrew.

KMoses prayed for – and received – this mercy of God to forgive Israel’s sin (Exodus 32:12, Numbers 14:19) and Moses encouraged city elders to pray for the same mercy for their citizens (Deuteronomy 21:8). Solomon also encouraged all Israel to pray for God’s mercy (2 Chron. 6/1 Kings 8:30). God also speaks of this grace in the Prophets (Isaiah 54:10 Jeremiah 27:18-20)

LThis phrase “and of their lawlessness” is in the majority of Greek manuscripts (including two of the five oldest-known) and in both the Patriarchal and Textus Receptus editions of the Greek New Testament, and it is in all the manuscripts of Hebrews 10:17, but it’s not in the original Hebrew quote or the Septuagint translation of the quote in Jeremiah31, nor is it in the three oldest Greek manuscripts of Hebrews 8 - or the ancient Coptic translations of Heb. 8, so it’s not in modern Critical editions. Ancient Latin and Syriac translations go both ways. It doesn’t change the meaning (“sin is lawlessness” – 1 Jn. 3:4), rather it repeats the main point using a parallel synonym in order to emphasize it.

MATR labeled this subjunctive as volative (“will” rather than “shall”). There is no active form of this root, so the passive form is probably not passive in meaning.