Hebrews 11:12-16 – Faith That Sojourns (Abraham & Sarah) II

Translation & Sermon by Nate Wilson for Christ the Redeemer Church of Manhattan, KS, 18 Aug. 2019

Omitting greyed-out text should bring presentation time down to 45 minutes.

Intro on Faith

v.12) So, as a result, from one man – and one who had been finished at that – was brought into being as many as the stars of the sky in their plentifulness and as the innumerable sand-grains along the lip of the sea.

v.13-14) Faithful throughout, all these guys died, not having received the things promised, but rather, having seen and welcomed them from a distance, and having confessed that that they are foreigners and pilgrims upon the earth. 14 Now, those who say such things bring to light that they are eagerly seeking a fatherland.

v.15) Furthermore, if indeed they had been bringing to mind that [country] from which they had gone out, they’d be making occasion to double-back.

v.16) But, for the time being, a better one is what they long for – that is, a heavenly one; therefore God is not ashamed of them – God [is not ashamed] to be called upon by them, He even prepared a city for them!

Conclusion


APPENDIX: Greek Text & English Versions of Hebrews 11:12-16A

Greek NT

NAW

KJV

12 διὸ καὶB ἀφ᾿ ἑνὸς ἐγεννήθησαν, καὶ ταῦταC νενεκρω­μένου, καθὼς τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ τῷ πλήθει καὶ ὡς ἡD ἄμμος ἡ παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλάσ­σηςE ἡ ἀναρίθμητοςF.

12 So, as a result, from one man – and one who had been finished at that – was brought into being as many as the stars of the sky in their plen­tifulness and as the innumerable sand-grains along the lip of the sea.

12 Therefore sprang there even of one, and him [as good as] dead, so many as the stars of the sky in multitude, and as the sand which is by the sea shore innumerable.

13 ΚατὰG πίστιν ἀπ­έθανον οὗτοι πάντες, μὴ λαβόντες τὰς ἐπαγγελίας, ἀλλὰ πόρρωθενH αὐτὰς ἰδόντεςI, καὶ ἀσπασ­άμενοι, καὶ ὁμολογή­σαντες ὅτι ξένοι καὶ παρεπίδημοί εἰσι ἐπὶ τῆς γῆς.

13 Faithful through­out, all these guys died, not having re­ceived the things pro­mised, but rather, hav­ing seen and wel­comed them from a distance, and having confessed that that they are foreigners and pil­grims upon the earth.

13 These all died in faith, not having received the pro­mises, but having seen them afar off, [and were persuaded of them,] and em­braced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.

14 οἱ γὰρ τοιαῦτα λέγοντες ἐμφανίζ­ουσιν ὅτι πατρίδα ἐπιζητοῦσι.

14 Now, those who say such things bring to light that they are eagerly seeking a fatherland.

14 For they that say such things declare plainly that they seek a country.

15 καὶ εἰJ μὲν ἐκεί­νης ἐμνημόνευον, ἀφ᾿ ἧς εξεβησανK, εἶχονL ἂν καιρὸν ἀνακάμψαιM·

15 Furthermore, if indeed they had been bringing to mind the one from which they had gone out, they’d be making occasion to double-back.

15 And truly, if they had been mindful of that country from whence they came out, they might have had opportunity to have returned.

16 νῦνN δὲ κρείττονος ὀρέγονταιO, τοῦτ᾿ ἔστιν, ἐπουρανίου. διὸ οὐκ ἐπαισχύνεται αὐτοὺς ὁ Θεὸς Θεὸς ἐπικαλεῖσθαιP αὐτῶν· ἡτοίμασε γὰρQ αὐτοῖς πόλιν.

16 But, for the time being, a bet­ter one is what they long for - that is, a heav­enly one; therefore God is not ashamed of them – God [is not ashamed] to be called upon by them, He even prepared a city for them!

16 But now they de­sire a better country, that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed X to be called their God: for he [hath] prepared for them a city.


1See endnote E

2For instance, here https://creation.com/the-satellites-of-pluto

3Viz. Deut 1:10, 10:22, 26:5, 28:62, Num. 23:10, etc.

4The Greek version of this reads πάροικος καὶ παρεπίδημος whereas Hebrews 11:13 reads ξένοι καὶ παρεπίδημοί. Ditto for Psalm 39, but paroikos is a synonym for xenos. This might indicate that the author was working off of the Hebrew text rather than the Greek text.

5F.F. Bruce’s supposition that it means the same as “By/with faith” and is only “literary variation” is unconvincing.

6cf. Carl Moll in the Hebrews volume of Lange’s Commentary On The Holy Scriptures, 1880: “[D]ying ... in the case of the Patriarchs took place in a way that bore the impress of faith... in accordance with faith.” ~

7Numbers 11:5-6 “We remember the fish which we ate freely in Egypt, the cucumbers, the melons, the leeks, the onions, and the garlic; but now our whole being is dried up; there is nothing at all except this manna before our eyes!" (NKJV)

8The word “better” is in an emphatic position in the Greek text of this verse, which is why I set it in an emphatic position in my English translation.

9Romans 8:18-22 and Rev. 6:9-11 could also be marshalled in favor of a present longing on the part of the saints in heaven. John Owen, on the other hand, thought this tense was a “Historical present,” not a present reality (“at the time they were filled with longing”). I wonder what Owen thinks now?

10“God” is actually nominative case, not accusative, so it stands as the subject, not the object of “being called upon,” and the verb is not the simple Greek verb for “called” but the compound “called upon” so I was not comfortable following the traditional English versions (“to be called their God”) here, although it is not out-of-accord with other passages of Holy Scripture, such as Exodus 3:6.

AThe Greek is the Majority text, edited by myself to follow the majority of the earliest-known manuscripts only when the early manuscript evidence is practically unanimous. My original document includes notes on the NKJV, NASB, NIV, & ESV English translations, but since they are all copyrighted, I cannot include them in my online document. Underlined words in English versions indicate a standalone difference from all other English translations of a certain word. Strikeout usually indicates that the English translation is, in my opinion, too far outside the range of meaning of the original Greek word. The addition of an X indicates a Greek word left untranslated – or a plural Greek word translated as an English singular. [Brackets] indicate words added in English not in the Greek. Key words are colored consistently across the chart to show correlations.

BDio kai also appears in (3 Ma. 3:24; Wis. 12:27; Lk. 1:35; Acts 10:29; 24:26; Rom. 4:22; 15:22; 2 Cor. 1:20; 4:13; 5:9; Phil. 2:9; Heb. 11:12; 13:12) - “a self-evident inference ‘and so,’ ‘so also,’ ‘so therefore’” ~Friberg

C“The conjunction and pronoun are used with an adverbial sense ‘and indeed’” ~Turner
“This adverbial construction occurs with a concessive participle ~A.T. Robertson
“The phrase means “and that even” -- Blass & Debrunner

DTextus Receptus rendered ως η (“as the”) as ωσει (“as if”), but the former is the traditional text in the Greek-speaking church and was accepted by the contemporary critical editors. There is no difference in meaning however, for the operative word (the comparative “as”) comes through either way.

EThe other 6 times that cheilos appears in the GNT all refer to lips on a human head. This is a quote from Genesis 22:17 which could easily have been a direct translation from Hebrew ( כְּכוֹכְבֵ֣י הַשָּׁמַ֔יִם [X] וְכַח֕וֹל אֲשֶׁ֖ר עַל־שְׂפַ֣ת הַיָּ֑ם). It does not exactly match the Septuagint of Genesis 22:17 (Heb. 11 variations in grey) Xὡς τοὺς ἀστρας τοῦ οὐρανοῦ [X πληθυνῶ] καὶ ὡς τν ἄμμον τν παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλάσσης. But could be a conflation of that with what Moses said in Exodus 32:13 which matches the first part of the quote pretty closely (ὡσεὶ τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ τῷ πλήθει) and is echoed verbatim in Deut. 1:10, 10:22, and 28:62.

FAnarithmatos does not occur elsewhere in the GNT, nor does it occur in the LXX account of Abraham, but it does occur in (1 Ki. 8:5; Prov. 7:26; Job 21:33; 22:5; 31:25; Joel 1:6), and forms of its root do occur in the LXX account of Abraham in Gen 13:6 & 15:5 and in fulfillment accounts of the innumerable believers in Acts 6:7, 11:21, and 16:5, and in the heavenly throng of Rev. 5:11 & 7:9.

GI’m inclined to consider this preposition as contemporal (“while, during”), a sense in which this author seems to make especial use, almost a quarter of his usage of this preposition being temporal (viz. 1:10, 3:8, 3:13, 7:27, 9:9, 9:25, 10:1, 3, 11). This is in distinction from other uses of kata, such as: comparative (“according to”), locative (“in”), directional (“down”), oppositional (“against”), or post-temporal (“after”). Other commentators have various opinions, including those who see no distinction from “by faith” (Vincent, Adam Clarke, F.F. Brice), and those who do: A.T. Robertson: “Here a break in the routine pistei (by faith), ‘according to faith,’ either for literary variety ‘or to suggest pistis as the sphere and standard of their characters’ (Moffatt). J. Gill: “It may be rendered, ‘according to faith’; they died according to the life of faith they lived, and the doctrine of faith they professed, being the Lord's both living and dying.” (cf. JFB: “died as believ­ers” and P.E. Hughes). Carl Moll in the Hebrews volume of Lange’s commentary: “dying ... in the case of the Patriarchs took place in a way that bore the impress of faith... in accordance with faith [emphatic].” Calvin sidestepped the etymology and con­nected the phrase with the latter part of the verse, saying that it is a kind of contrastive, a fortiori argument that since the patriarchs with much less knowledge were faithful, how much more should we be who have so much more of God’s revelation.

HOnly used here and Luke 17:12 in the NT, but several more places in the LXX, notably Isaiah 33:17 “Your eyes will behold a King in his beauty; they will see a land from a distance." (NAW)

ITextus Receptus inserts πεισθεντες και (“and were persuaded”), but no Greek manuscript has been found which actually contains this word! (perhaps it was conflated from Rom. 14:14 or 2 Tim. 1:12?)

J2nd class conditional structure

KThis is the reading of about a dozen Greek manuscripts, including the four oldest-known ones. Starting around the year 900AD, Greek manuscripts started using the synonym εξηλθον (there is no difference in meaning), and that made its way into the majority of manuscripts and thus into the Textus Receptus and Greek Orthodox editions.

LI think that the volitional element of "remembering" and "desiring" calls for an active causation of opportunity to return (L&N#90.51) rather than passive experiencing of opportunity to return (L&N#90.65). In other words, if that's what they were thinking about and longing for, then they would have figured out a way to get back there. Taking it passively removes the logical progression, for would not opportunities to experience a return be present whether or not they were remembering and desiring that place? exw kairon found in the NT only here, Gal. 6:10, and Rev. 12:12.

M“The infinitive is used to complement (or further define) the noun kairw, with the resultant meaning ‘opportunity for returning.’” ~Moulton

NThe Textus Receptus spelled this word in its emphatic form (νυνι), but there are only a couple 12th and 15th century Greek manuscripts that support this. It led the KJV translators to use the English word “now” whereas the softer Greek form led most other English translators to render it “as it is,” but that isn’t a substantial difference in meaning. Cf. Vincent: “"Νῦν 'now' is logical: as the case now stands."”

OOnly here and 1 Tim. 3:1 & 6:10 in the Greek Bible. The root meaning has to do with “stretching out” in desire. This is perhaps the meaning behind the state name of Oregon.

P"...God... Predicate nominative with the epexegetic infinitive... (to be called) used with... (is not ashamed)." ~A.T. Robertson

QThe SIL-related group which tagged the GNT with Louw & Nida numbers in 2017 agreed that this is an ascensive use of the conjunction, and that a causal meaning wouldn’t make sense.

11