1 Samuel 23:15-29 – Encourage In The Lord

Translation & Sermon by Nate Wilson for Christ The Redeemer Church, Manhattan, KS, 15 Aug. 2021

Introduction

vs. 15-18 Jonathan Visits David To Encourage Him In The Lord

  1. v.16 He “encouraged David in God” – lit. “he strengthened/boosted his hand in the Lord”

  1. Jonathan encouraged David through verbal reminders not to fear but rather to rely on God’s word. In v.17 Jonathan said to David, “Don’t be afraid, for the hand of Saul my father is not going to find you. Furthermore, it is you who will be king over Israel.”

  1. Jonathan dreamed together with David about the future: And as for me, I will belong to you as a second-in-command, and even my father Saul knows it will be thus.”

  1. Finally, Jonathan encouraged David through a covenant renewal ceremony in v.18 “Then the two of them cut a covenant before the face of Yahweh.”

vs. 19-23 Ziphites Betray David to Saul

vs. 24-29 Saul’s Providentially-Interrupted Campaign Against David

Conclusion

    1. How could you strengthen someone’s hand in the Lord?

    1. Can you remind someone not to fear but rather to rely on God’s word?

    1. What promises from God can you remind your friends of, in order to lift their mind toward the future rather than getting stuck in the problems of the present?
      The spirituals of the African American church tradition are a treasure trove for this:

    1. Finally, how can you use covenantal promises like Jonathan did, to encourage others in the Lord?

New Testament Passages about Strengthening Others In The Lord (NKJV)

Luke 22:32 But I have prayed for you, that your faith should not fail; and when you have returned to Me, strengthen your brethren."

Acts 14:22 strengthening the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and saying, "We must through many tribulations enter the kingdom of God."

Acts 15:32 Now Judas and Silas, themselves being prophets also, exhorted and strengthened the brethren with many words.

Acts 15:41 And he went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.

Acts 18:23 After he had spent some time there, he departed and went over the region of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.

Hebrews 12:12 Therefore strengthen the hands which hang down, and the feeble knees

Also see the example of Barnabas in Acts 11

1 Samuel 23:15-29 Side-by side comparison of versionsA

LXXB

BrentonC

DRBD

KJV

NAW

MT

15 καὶ εἶδεν Δαυιδ ὅτι ἐξέρχεται Σαουλ τοῦ ζητεῖν τὸν X Δαυιδ· καὶ Δαυιδ ἐν τῷ ὄρει τῷ αὐχμώδει ἐν τῇ ΚαινῇE Ζιφ.

15 And David perceived that Saul went forth to seek X David; and David was in the dry mountain in the New Ziph.

15 And David saw that Saul was come out to seek his life. And David was in the desert of Ziph, in a wood.

15 And David sawF that Saul was come out to seek his life: and David was in the wilderness of Ziph in a woodG.

15 Now, David realized that Saul had come out to take his life away, and David was in the wilderness of Ziph, in the forest.

15 וַיַּרְא דָוִד כִּי-יָצָא שָׁאוּל לְבַקֵּשׁ אֶת-נַפְשׁוֹ וְדָוִד בְּמִדְבַּר-זִיף בַּחֹרְשָׁה: ס

16 καὶ ἀνέστη Ιω­ναθαν υἱὸς Σαουλ καὶ ἐπορεύ­θη πρὸς Δαυιδ εἰς Καινὴν καὶ ἐκραταίω­σενH τὰς χεῖρας αὐτοῦ ἐν κυρίῳ.

16 And Jonathan son of Saul rose, and went to David to Caene, and strengthened his hand[s] in the Lord.

16 And Jona­than, the son of Saul, arose, and went to David, into the wood, and strengthened his hand[s] in God:

16 And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthenedI his hand in God.

16 Then Jonathan son of Saul got up and went to David at the forest and boosted up his hand in {Yahweh},

16 וַיָּקָם יְהוֹנָתָן בֶּן-שָׁאוּל וַיֵּלֶךְ אֶל-דָּוִד חֹרְשָׁה וַיְחַזֵּק אֶת-יָדוֹ בֵּאלֹהִיםJ:

17 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Μὴ φοβοῦ, ὅτι οὐ μὴ εὕρῃ σε ἡ χεὶρ Σαουλ τοῦ πατρός μου, καὶ σὺ βασιλεύσεις ἐπὶ Ισραηλ, καὶ ἐγὼ ἔσομαί σοι εἰς δεύτερον· καὶ Σαουλ ὁ πατήρ μου οἶδεν οὕτως.

17 And he said to him, Fear not, for the hand of Saul my father shall not find thee; and thou shalt be king over Israel, and I shall be second to thee; and Saul my father knows it.

and he said to him: 17 Fear not: for the hand of my father, Saul, shall not find thee, and thou shalt reign over Israel, and I shall be next to thee; yea and X my father knoweth this.

17 And he said unto him, Fear not: for the hand of Saul my father shall not find thee; and thou shalt be king over Israel, and I shall be nextK unto thee; and that also Saul my father knoweth.

17 and he said to him, “Don’t be afraid, for the hand of Saul my father is not going to find you. Furthermore, it is you who will be king over Israel. And as for me, I will belong to you as a second-in-command, and even my father Saul knows it will be thus.”

17 וַיֹּאמֶר אֵלָיו אַל-תִּירָא כִּי לֹא תִמְצָאֲךָ יַד שָׁאוּל אָבִי וְאַתָּה תִּמְלֹךְ עַל-יִשְׂרָאֵל וְאָנֹכִי אֶהְיֶה-לְּךָ לְמִשְׁנֶהL וְגַם-שָׁאוּל אָבִי יֹדֵעַ כֵּן:

18 καὶ διέθεντο ἀμφότεροι δια­θήκην ἐνώπιον κυρίου. καὶ ἐκάθητο Δαυιδ ἐν Καινῇ, καὶ Ιωναθαν ἀπ­ῆλθεν εἰς οἶκον αὐτοῦ.

18 So they both made a covenant before the Lord; and David dwelt in Caene, and Jonathan went to his home.

18 And they two made a covenant before the Lord: and David abode in the wood: but Jonathan returned to his house.

18 And they two made a covenant before the LORD: and David abode in the wood, and Jonathan went to his house.

18 Then the two of them cut a covenant before the face of Yahweh. Presently, Jonathan went to his house while David settled down in the forest.

18 וַיִּכְרְתוּ שְׁנֵיהֶם בְּרִית לִפְנֵי יְהוָה וַיֵּשֶׁב דָּוִד בַּחֹרְשָׁה וִיהוֹנָתָן הָלַךְ לְבֵיתוֹ: ס

19 Καὶ ἀνέβησαν [οἱM] Ζιφαῖοι [ἐκ τῆς αὐχμώδους] πρὸς Σαουλ ἐπὶ τὸν βουνὸνN λέγοντες Οὐκ ἰδοὺ Δαυιδ κέκρυπται παρ᾿ ἡμῖν [ἐν Μεσσαρα] ἐν τοῖς στενοῖςO ἐν τῇ Καινῇ ἐν τῷ βουνῷ τοῦ Εχελα τοῦ ἐκ δεξιῶν τοῦ ΙεσσαιμουνP;

19 And the Ziph­ites came up [out of the dry country] to Saul to the hill, saying, Behold, is not David hidden with us [in MessaraQ,] in the narrows in Caene in the hill of Echela, which is on the right of Jessaemon?

19 And the Ziphites went up to Saul, in Gabaa, saying: Lo, doth not David lie hid with us in the strong holds of the wood, in mount Hachila, which is on the right hand of the desert.

19 Then came up the Ziphites to Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself with us in strong holds in the wood, in the hill of Hachilah, which is on the south of JeshimonR?

19 Now, the Ziphites went up to Saul at Gibeah to say, “Isn’t David hiding among us in the strongholds in the forest, on the hill of Chakilah which is south of the wasteland?

19 וַיַּעֲלוּ זִפִים אֶל-שָׁאוּל הַגִּבְעָתָה לֵאמֹר הֲלוֹאS דָוִד מִסְתַּתֵּר עִמָּנוּ בַמְּצָדוֹת בַּחֹרְשָׁה בְּגִבְעַת הַחֲכִילָה אֲשֶׁר מִימִין הַיְשִׁימוֹן:

20 καὶ νῦν πᾶν τὸ πρὸς ψυχὴν XT τοῦ βασιλέως εἰς κατάβασιν κατα­βαινέτω X πρὸς ἡμᾶς· κεκλείκασιν αὐτὸν εἰς τὰς χεῖρας τοῦ βασιλέως.

20 And now according to all the king's X desire to come down, let him come down X to us; they have shut him up into the hand[s] of the king.

20 Now therefore come down, as X thy soul hath desired X to come down: and it shall be our business to deliver him into the king's hand[s].

20 Now therefore, O king, come down according to all the desire of thy soul to come down; and our part shall be to deliverU him into the king's hand.

20 So now, for all your heart’s desire, let the king come right on down {} to us. Let us shut the guy out into the control of the king!”

20 וְעַתָּה לְכָל- אַוַּת נַפְשְׁךָ הַמֶּלֶךְ לָרֶדֶת רֵד וְלָנוּV הַסְגִּירוֹ בְּיַד הַמֶּלֶךְ:

21 καὶ εἶπεν αὐτοῖς Σαουλ Εὐλογημένοι ὑμεῖς τῷ κυρίῳ, ὅτι ἐπονέσατεW περὶ ἐμοῦ·

21 And Saul said to them, Blessed be ye of the Lord, for ye have been grieved on my [account].

21 And Saul said: Blessed be ye of the Lord, for you have pitied X my [case].

21 And Saul said, Blessed be ye of the LORD; for ye have compassionX on me.

21 Then Saul said, “May y’all be blessed by Yahweh, for y’all have spared me the trouble!

21 וַיֹּאמֶר שָׁאוּל בְּרוּכִים אַתֶּם לַיהוָה כִּי חֲמַלְתֶּם עָלָי:

22 πορεύθητε δὴ [καὶ] ἑτοιμάσατε ἔτι καὶ γνῶτε X X τὸν τόπον αὐτοῦ, οὗ ἔσται ὁ ποὺς αὐτοῦ, ἐν τάχει ἐκεῖ οὗ εἴπατεY, μήποτε πανουργεύσηται·X

22 Go, I pray you, [and] make prep­ar­ations yet, and notice X X his place where his foot shall be, quick­ly, in that place which ye spoke of, lest by any meansZ he should deal craftily X.

22 Go, [therefore,] I pray you, [and] use all diligence, and curiously inquire, and consider the place where his foot is, and who hath seen him there: for he thinketh of me, that I lie craftily in wait X for him.

22 Go, I pray you, prepareAA yet, and knowAB and see his place where his hauntAC is, and who hath seen him there: for it is toldAD me that he dealeth very subtilly.

22 Please go {and} confirm again, and get reconnaissance and watch his place where his foot passes. {Be furtive} there, for as {y’all} said to me, he is {} slick!

22 לְכוּ-נָא הָכִינוּAE עוֹד וּדְעוּ וּרְאוּ אֶת-מְקוֹמוֹ אֲשֶׁר תִּהְיֶה רַגְלוֹ מִי רָאָהוּAF שָׁם כִּי אָמַרAG אֵלַי עָרוֹם יַעְרִםAH הוּא:

23 καὶ ἴδετε καὶ γνῶτε, X X X X X X X X X X X X X καὶ πορευσόμεθα μεθ᾿ ὑμῶν, καὶ ἔσται εἰ ἔστιν ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ ἐξερευνήσω αὐτὸν ἐν πάσαις χιλιάσιν Ιουδα.

23 Take notice, then, and learn, X X X X X X X X X X X X X and I will go with you; and it shall come to pass that if he is in the land, I will search him out among all the thousands of Juda.

23 X Consider, and seeAI all his lurking holes, where­in he is hid, and return to me with the certainty [of the thing], that I may go with you. And if he should even go down into the earth [to hide him­self,] I will search him out in all the thousands of Juda.

23 See therefore, and take knowledge of all the lurkingAJ places where he hideth himself X, and come ye again to me with the certaintyAK, and I will go with you: and it shall come to pass, if he be in the land, that I will search him out throughout all the thousandsAL of Judah.

23 So, watch and get reconnaissance of his hideouts where He hides himself there, then y’all return to me with confirmation. Then I will go with y’all, and then, if he is in the land, I will indeed systematically search him out among all the thousands of Judah!”

23 וּרְאוּ וּדְעוּ מִכֹּלAM הַמַּחֲבֹאִים אֲשֶׁר יִתְחַבֵּא שָׁם וְשַׁבְתֶּם אֵלַי אֶל-נָכוֹן וְהָלַכְתִּי אִתְּכֶם וְהָיָה אִם-יֶשְׁנוֹ בָאָרֶץ וְחִפַּשְׂתִּי אֹתוֹ בְּכֹל אַלְפֵיAN יְהוּדָה:

24 καὶ ἀνέστησαν οἱ Ζιφαῖοι καὶ ἐπορεύθησαν ἔμπροσθεν Σαουλ· καὶ Δαυιδ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ ἐν τῇ ἐρήμῳ τῇ Μααν καθ᾿ ἑσπέρ­ανAO ἐκ δεξιῶν τοῦ Ιεσσαιμουν.

24 And the ZiphitesAP arose, and went before Saul: and David and his men were in the wild­erness of Maon, westward, to the right of Jessaemon.

24 And they arose, and went to Ziph before Saul: and David and his men were in the desert of Maon, in the plain at the right hand of Jesimon.

24 And they arose, and went to Ziph beforeAQ Saul: but David and his men were in the wilderness of Maon, in the plainAR on the southAS of Jeshimon.

24 So they got up and went to Ziph ahead of Saul. Now, David and his men were in the wilderness of Maon in the Arabah to the south of the wasteland.

24 וַיָּקוּמוּ וַיֵּלְכוּ זִיפָה לִפְנֵי שָׁאוּל וְדָוִד וַאֲנָשָׁיו בְּמִדְבַּר מָעוֹן בָּעֲרָבָה אֶל יְמִין הַיְשִׁימוֹן:

25 καὶ ἐπορεύθη Σαουλ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ ζητεῖν [αὐτόνAT]· καὶ ἀπήγγειλαν τῷ Δαυιδ, καὶ κατέβη [εἰς] τὴν πέτραν τὴν X ἐν τῇ ἐρήμῳ Μααν· καὶ ἤκουσεν Σαουλ καὶ κατεδίωξεν ὀπίσω Δαυιδ [εἰς] τὴν ἔρημον Μααν.

25 And Saul and his men went to seek [him]: and they brought word to David, and he went down [to] the rock that was in the wilderness of Maon: and Saul heard, and followed after David [to] the wilderness of Maon.

25 Then Saul and his men went to seek [himAU]: and it was told David, and forthwith he went down [to] the rock, and abode in the wilderness of Maon: and when Saul had heard of it, X he pursued after David [in] the wilderness of Maon.

25 Saul also and his men went to seek him. And they told David: wherefore he came down [into] a rock, and abode in the wilderness of Maon. And when Saul heard that, X he pursued after David [in] the wilderness of Maon.

25 Then Saul and his men went to seek {for him}, but men communicated it to David, so he went down the rock and resided in the wilderness of Maon. When Saul heard, he then hunted after David {in} the wilderness of Maon.

25 וַיֵּלֶךְ שָׁאוּל וַאֲנָשָׁיו לְבַקֵּשׁ וַיַּגִּדוּ לְדָוִד וַיֵּרֶד הַסֶּלַע וַיֵּשֶׁב בְּמִדְבַּר מָעוֹן וַיִּשְׁמַע שָׁאוּל וַיִּרְדֹּף אַחֲרֵי-דָוִד מִדְבַּרAV מָעוֹן:

26 καὶ πορεύονται Σαουλ [καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ] ἐκ μέρους τοῦ ὄρους τούτου, καὶ ἦν Δαυιδ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ ἐκ μέρους τοῦ ὄρους τούτου· καὶ ἦν Δαυιδ σκεπ­αζόμενοςAW πορεύ­εσθαι ἀπὸ προσ­ώπου Σαουλ, καὶ Σαουλ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ παρ­ενέβαλονAX ἐπὶ Δαυιδ καὶ τοὺς ἄνδρας αὐτοῦ συλλαβεῖν αὐτούς.

26 And Saul [and his men] go on one side of the mountain, and David and his men are on the other side of the mountain: and David was hiding himself to escape from Saul: and Saul and his men encamped against David and his men, in order to take them.

26 And Saul went on this side of the mountain: and David and his men were on the other side of the mountain: and David despaired of being able to escape from the face of Saul: and Saul and his men encompassed David and his men round about, to take them.

26 And Saul went on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain: and David made haste to get away for fearAY of Saul; for Saul and his men compassedAZ David and his men round about to takeBA them.

26 Now, Saul went along the mountain on this side, while David and his men were on that side of the mountain, and David made a mad dash to get away from Saul’s front while Saul and his men were circling towards David - and towards his men - to take them into custody.

26 וַיֵּלֶךְ שָׁאוּל מִצַּד הָהָר מִזֶּה וְדָוִד וַאֲנָשָׁיו מִצַּד הָהָר מִזֶּה וַיְהִי דָוִד נֶחְפָּז לָלֶכֶת מִפְּנֵי שָׁאוּל וְשָׁאוּל וַאֲנָשָׁיו עֹטְרִים אֶל-דָּוִד וְאֶל-אֲנָשָׁיו לְתָפְשָׂם:

27 καὶ ἄγγελος πρὸς Σαουλ ἦλθεν λέγων Σπεῦδε καὶ δεῦρο, ὅτι ἐπέθεντο οἱ ἀλλόφυλοι ἐπὶ τὴν γῆν.

27 And there came a messenger to Saul, saying, Haste thee, and come hither, for the Philis­tines have invaded X the land.

27 And a messenger came to Saul, saying: Make haste to come, for the Philistines have poured in themselves upon the land.

27 But there came a messenger unto Saul, saying, Haste thee, and come; for the Philis­tines have invadedBB X the land.

27 Just then, a messenger came to Saul, saying, “Hurry and come! For Philistines have made a surprise attack against our country!”

27 וּמַלְאָךְ בָּא אֶל-שָׁאוּל לֵאמֹר מַהֲרָה וְלֵכָה כִּי- פָשְׁטוּBC פְלִשְׁתִּים עַל-הָאָרֶץ:

28 καὶ ἀνέστρεψεν Σαουλ μὴ καταδιώκειν ὀπίσω Δαυιδ καὶ ἐπορεύθη εἰς συνάντησιν τῶν ἀλλοφύλων· διὰ τοῦτο ἐπεκλήθη ὁ τόπος ἐκεῖνος Πέτρα ἡ μερισθεῖσαBD.

28 So Saul returned from following after David, and went to meet the Philistines: therefore that place wasBE called The divided Rock.

28 Wherefore Saul returned, leaving the pursuit of David, and went to meet the Philistines. For this cause they called that place the rock of division.

28 Wherefore Saul returned from pursuing after David, and went against XBF the Philistines: therefore they called that place Sela ham­mahlekothBG.

28 Then Saul turned back from hunting after David, and he went to engage the Philistines. Therefore they call that place The Rock of the Divisions.

28 וַיָּשָׁב שָׁאוּל מִרְדֹף אַחֲרֵי דָוִד וַיֵּלֶךְ לִקְרַאת פְּלִשְׁתִּים עַל-כֵּן קָרְאוּ לַמָּקוֹם הַהוּא סֶלַע הַמַּחְלְקוֹתBH:

The Greek and Hebrew and Latin texts place the next verse at the beginning of chapter 24, so it will not be dealt with here, although many English versions append it to chapter 23 here.

29 BIThen David went up from thence, and dwelt in strong holds of Engaddi.

29 And David went up from thence, and dwelt in strong holds at Engedi.




1Jerome seems to have located them too far East. Gill quoted Jerome’s De loc. Heb. fol. 91. C as saying that “Jeshimon [w]as ten miles from Jericho to the south, near the Dead Sea; on the top of this hill, which was an ascent of... about four miles… [known in later years as] Masada…”

216th Century Puritan commentator Andrew Willett elaborated that David was “on the ‘right hand,’ that is, the south side, of the desert called in Hebrew ‘Jeshimon’: which mention is made of … in divers other places: so that it appeareth to be no proper name.”

3Namely, the Targum, Septuagint, Vulgate, and Syriac texts of verse 22, which, while not in agreement with each other, are all agreed against David being the source of the quote.

AMy original chart includes the NASB and NIV, but their copyright restrictions have forced me to remove them from the publicly-available edition of this chart. I have included the ESV in footnotes when it employs a word not already used by the KJV, NASB, or NIV. (NAW is my translation.) When a translation adds words not in the Hebrew text, but does not indicate it has done so by the use of italics (or greyed-out text), I put the added words in [square brackets]. When one version chooses a wording which is different from all the other translations, I underline it. When a version chooses a translation which, in my opinion, either departs too far from the root meaning of the Hebrew word or departs too far from the grammar form of the original text, I use strikeout. And when a version omits a word which is in the original text, I insert an X. (I also place an X at the end of a word if the original word is plural but the English translation is singular.) I occasionally use colors to help the reader see correlations between the various editions and versions when there are more than two different translations of a given word. The only known Dead Sea Scroll containing 1 Samuel 23 is 4Q52, which contains fragments of vs. 8-23, and which has been dated at 250 B.C. Where it agrees with the MT, I have colored the MT purple. Where the DSS supports the LXX with omissions or text not in the MT, I have highlighted with yellow the LXX and its translation into English, and where I have accepted that into my NAW translation, I have marked it with {pointed brackets}.

BThis is Rahlf’s edition of the Septuagint text, presumably following the majority of Greek manuscripts.

CThis is a translation into English of the Greek Vaticanus, which is one of the oldest-known Septuagint manuscripts.

DThis is a translation into English of the Latin Vulgate.

EAquila (ulh) and Symmachus (drumw) corrected the LXX to the MT word for “wood/forest” Same with vs.16 and 18, although Aquila switches to drumon in v.18.

FNASB = “became aware”

GGreek & Hebrew are definite (“the”). NASB & NIV = “Horesh” Same with vs.16, 18 & 19, except it’s not definite in v.16.

HSymmachus = eqarsune (“encouraged”).

INIV = “helped him find strength,” NASB translates uncharacteristically periphrastically = “encouraged him”

JDSS = hw** agrees with the LXX “Lord,” as does the Targum, over against the MT “God,” but it is a synonymous term. Targum adds “word,” as in “strengthened him in the word of the Lord”

KNIV translated more literally “second.”

LWillett says that “Jonathan was deceived in thinking he should be next unto David, when he was king.” It seems, however, that the focus is not so much on Jonathan aspiring to this position but rather it is on Jonathan submitting to the ascendance of David to the throne. On mishneh, see Esther 10:3 (Mordecai “second” to King Xerxes) and 2 Chron. 28:7 (Elqana “second” to King Ahaz).

MKittel cites a couple of Hebrew manuscripts which support a definite article here, although it is not in the MT.

NAll the later Greek versions transliterated this word (Gabaq = “Gibeah”) rather than translating it, but it does mean “hill.”

OAquila & Symmachus rendered closer to the Hebrew with ocurwmasi (“strongholds”), while Theodotian branched out with sphlaioiV (“caves”), but all are appropriate-enough descriptions of the actual place.

PAq. hfanismenhV (“having disappeared”), S. erhmou (“desert”) Same in v.24, except Symmachus switches to aoikhtou (“house-less place”)

QThis is a Greek pronunciation of the Hebrew word. The LXX, as it often does with obscure words, gives both the Hebrew word and its translation.

RMost commentators considered this word to mean “wasteland” rather than being a specific place name.

SThe DSS omits this word, “Is not?” but it’s in the LXX and the Vulgate. There is, however, a good bit of extra space in the DSS for some extra words, so perhaps it could support the MT’s addition of “Is not” and/or the LXX’s addition of “from the desert,” but in order to fit, the word order in the DSS would have to be different than it is in the MT.

TSymmachus rendered with synonyms: kata pasan epiqumian sou (“according to all the desire of you”).

UNASB, ESV = “surrender,” NIV = “hand over”

VTsumura, following the MT, translated, “It is up to us to deliver him up…” DSS = wnylu drylet him come down. Upon us…” McCarter, following the DSS translated, “It will be our task…” Not significantly different in meaning.

WAq., Q. efeisasqe, (“spared the trouble” – a more straight-forwardly accurate statement about what they did for Saul), S. esplagcnisqhte (“had compassion”). cf. 1 Samuel 22:8 “...there is no one of you that is sorry [πονῶν] for me, or informs me…” (Brenton)

XNIV = “concern for” Everywhere else this Hebrew word occurs in the Samuels (1 Sam. 15:3, 9, 15; 2 Sam. 12:4, 6; 21:7), all the English versions translate it “spare” (except 2 Sam 12:4-6, where it is translated “spared,” “refused,” “was unwilling,” “refrained,” “pitied”).

YSyriac and Targum (“they said to him”) are also plural as opposed to the MT singular, But S & T are 3rd person like the MT, instead of the LXX 2nd person.

ZThe Hebrew word ali without vowel pointing as it originally was, can mean “perhaps” or it can mean “to me.”

AANASB, ESV = “make more sure” Lit. “establish, firm up”

ABThe Hebrew root is “know,” NASB = “investigate,” NIV = “find out”

ACThe Hebrew word here is literally “his foot”

ADThe Hebrew is literally “he said to me.”

AESeveral Hebrew manuscripts add an “and” here, and there is an “and” here in the LXX, Targum, and Vulgate. There are, by the way, also Hebrew manuscripts which, like the Syriac and Vulgate, read “consider” (הבינו) instead of the MT’s “establish” (הכינו), but that doesn’t really change the story.

AFThe LXX reads as though the MT were מהרה (“quickly” – a word found in v.27) instead of מי ראהו (“Who saw him?”). DSS is obliterated here, but does not have enough space for all the letters in the MT, whereas it does have enough space for the LXX reading. Tsumura, while defending the MT, cited Wellhausen, Hertzberg, and McCarter in favor of the LXX reading here.

AGWillett advocated for the singular, explaining, “David in former times, when he used to go forth to battell for Saul, being asked by what meanes he had such prosperous successe, would answer, that he used subtiltie and policie.” (Gill agreed) R. Isaiah interpreted, "It [my heart] says to me."

AHThere is not enough room in the DSS for the reduplication of the verb found in the MT, thus the DSS supports the LXX, which only states the final verb once. The only effect of this is to remove the “very,” and that does not change the story.
As for the verb itself, it is relatively rare, occurring only in Ex. 15:8 (where waters “gathered/piled”); Job 5:13 (where the wise are caught in their “craftiness/shrewdness”); Ps. 83:4 (“crafty/shrewd/cunning” counsel/plans); Prov. 15:5 (keeping reproof is “prudent/sensible/wise”); and Prov. 19:25 (the simple will become “wary/shrewd/prudent”).

AISyriac and some Hebrew manuscripts also reverse the order of “know and see,” along with the Vulgate, but this makes no difference in meaning.

AJNASB, NIV = “hiding”

AKNIV = “definite information” This same Hebrew root was translated “prepare” (KJV) or “make more sure” (NASB) in the previous verse.

ALNIV, Goldman = “clans,” but the Hebrew word literally means “thousands.”

AMThe DSS is obliterated at the opening of this verse, but it doesn’t have room for one of the first three words in the MT before the legible word “hiding-places.” The LXX has the first two words “see and know” but not the third word “from all,” so מִכֹּל is probably the word not in the DSS. Puzzlingly, however, מַּחֲבֹאִים through נָכוֹן is missing from the LXX in all its forms (including Vaticanus, Alexandrian, and revisions by Aquila, Symmachus, and Theodotian who tended to follow the MT tradition). Unfortunately, מַּחֲבֹ[אִים] is the last legible word of the 4Q52 Dead Sea Scroll of Samuel, so there is no DSS text to compare the rest of this verse with.

ANGoldman advocated translating this “clans,” which is what the NIV did. Cf. Micah 5:2 NKJV "But you, Bethlehem Ephrathah, Though you are little among the thousands of Judah, Yet out of you shall come forth to Me The One to be Ruler in Israel…"

AOLater Greek versions translated this word more along the meaning of the Hebrew word: Aq. omalh (“the level way”), S. pediadi (“plain”).

APThe word “Ziph” is different in the LXX from the MT in three respects: 1) earlier in the sentence than the MT, 2) plural instead of the MT singular, and 3) definite vs. the MT indefinite.

AQNIV, ESV = “ahead of”

ARNASB, NIV, and ESV transliterated this Hebrew word “Arabah” instead of translating it as the KJV did.

ASHebrew & Greek lit. “right hand,” but the cultural meaning of that word included “south”

ATSyriac and some Hebrew manuscripts which insert “him” or “David” support this

AUAlthough “him” is in the DRB, I don’t think it’s in the original Vulgate Latin.

AVSeveral Hebrew manuscripts add a beth preposition (“into”) to the beginning of this word, and practically all the ancient versions (Targum, Septuagint, Syriac, Vulgate) also insert the word “in” here.

AWLater Greek versions reflect a continuing lack of consensus over the Hebrew word: Aq. qamboumenoV (“panicking”), S. peristellomenoV (“being surrounded”), Q. kruptomenoV (“hiding”).

AXAll the later Greek versions went with peristefanounteV (“turned themselves around”).

AYThe original Greek and Hebrew instead read “from the face of Saul,” however, there is a significant textual tradition from the ancient Greek and Latin versions which implies “alarm” in the verb translated “hurry/haste.”

AZNASB = “surrounding,” NIV, ESV = “closing in on”

BANASB = “seize,” NIV, ESV = “capture”

BBNASB, NIV, ESV = “raid”

BC The root meaning is to “strip off clothing” and by extension to “flay an animal-skin” (Gen. 37:23; Lev. 1:6; 6:4; 16:23; Num. 20:26, 28), but it is also used as a term for a particular military offensive in Jdg. 9:33, 44; 20:37; 1 Sam. 27:8, 10; 31:8-9; 1 Chr. 14:9, 13; 2 Chr. 25:13; 28:18; and 29:34. It was a strategy used by both Israelites and Philistines, and the most descriptive passages in Judges indicate that it involved an element of surprise and a fast troop movement.

BDcf. Theodotian’s synonym for “divisions” = diairesewn. No Greek versions seemed to consider “escape” as an alternate translation.

BEESV followed the LXX singular passive form (“was called”) rather than the MT plural active form (“they called”), but the meaning is practically the same.

BFThe KJV missed the 2nd Hebrew verb, which literally means “to call” (but is translated “to meet” in most other versions).

BGKJV transliterates the Hebrew. NASB & ESV translate the Hebrew = “Rock of Escape,” but the word chaleq doesn’t mean “escape” but rather “smooth” or “apportionment/allotment.

BHTargum = “therefore they called that place the Rock of Division, the place where the heart of the king was divided to go here and there,” Rashi = he was in two minds,” McCarter = “Slippery Rock/Bald Mountain.”

BIThe Vulgate actually places this verse with the next chapter, but it is set with chapter 23 in Douay’s English translation.

10