Translation & Sermon by Nate Wilson for Christ The Redeemer Church, Manhattan, KS, 29 Oct. 2023
Read
my translation of vs. 1-11:
{For
the concertmaster, a psalm by David, when Nathan the Prophet came to
him after he had gone into Bathsheba.}
Have mercy on me, God, according to your lovingkindness; according
to the greatness of your compassions, wipe away my transgressions.
Abundantly wash me from my iniquity, indeed from my sin cleanse me,
because, as for me, I know my transgressions, and my sin is in front
of me continually. It is against You – You in particular – that
I have sinned and done what is evil in Your eyes, such that You are
right when You speak, and You are purely-winsome when You judge.
Hey, it was into iniquity that I was molded and into sin that my
mother warmed me up! Yet, it was faithfulness that You delighted-in
concerning what had been covered-up, and, concerning what had been
concealed, you made known to me Your wisdom. You will make a
sin-offering for me with hyssop and I will be ceremonially-clean.
You will wash me and I will be whiter than snow. You will cause me
to hear joy and happiness; humbled bones will rejoice! Turn Your
face away from my sins, and wipe away all my iniquities. Let it be a
clean heart that You create for me, God, and a steadfast spirit that
You renew in my inside. Don’t cast me out of Your presence, and
don’t take Your Holy Spirit away from me!
In the first half of Psalm 51, David discusses the problem of sin so that we can begin to grasp how serious it is, and he gives us an example of how to ask God to pardon us from our sins.
Now, in verses 6-11, I believe David recognizes God’s desire to transform him and, in faith, looks forward to God answering his prayers for forgiveness, adding petitions for God to transform specific areas of his life that had been messed up by his sin.
Note that this transformation of a sinner begins with God. God initiates it.
In contrast to the human condition of sin and iniquity is God’s “desire/delight in faithfulness/truth” and wisdom, and His work in our lives to “make known [His truth and] wisdom.”
This is a rather difficult verse to translate from Hebrew, so different versions read slightly differently, but one thing that really comes through is the repeated words emphasizing what is on the “inside” and “hidden/secret.”
Most English versions apply this in terms of God putting His wisdom and truth into the “inner parts” of His people, and that fits with passages like Jeremiah 33, where God says He will write His law on the hearts of His people in the New Covenant.
But I think this verse should actually be applied the other way around, in terms of sin in the inner life of David which David had kept “hidden/secret” and which God “desired” to be revealed and instead treated with “truth” and “wisdom.”
In support of this interpretation, I would point to the fact that the words “heart,” “place,” “being,” and “part” (which are in most English versions of Psalm 51:6) are actually not in the original Hebrew or Greek; they were added by English editors.
Also, the Hebrew verbs in this verse are governed by the Perfect tense, which is normally translated into English as past tense1. In other words, if we take the tense of the Hebrew verbs at face value, David is not stating things which are continually true of God, but rather stating something that happened in the past: God “wanted” to see truthfulness, and, at a point in the past, God “made known” His wisdom to David.
This fits the context of the heading of this Psalm. David tried to “hide” the fact that he had committed adultery with Bathsheba, but God wanted David to have integrity, so God sent Nathan the Prophet to “make known” to David that there is nothing “hidden” from God and to “teach” David to respond to his sinfulness according to God’s gracious “wisdom” rather than according to man’s corrupt “wisdom” that “hides” sin.
If you are God’s beloved child, God isn’t going to let you destroy yourself in your sin, He is going to force you to deal with your sin wisely because He desires and delights in your faithfulness. “Come as you are,” but don’t expect to remain as you are!
A second thing that is clear in this verse is that there is nothing “hidden” from God or “off-limits” to His work. He “knows” what is “hidden” and “covered-up2,” and He is at work even in those “secret,” “inner parts” to bring His “truth/integrity/faithfulness” and “wisdom” to bear.
God desires His faithfulness/truth and wisdom to be in the hearts of His people.
How do we know that? For one thing, He gave us the book of Proverbs for that purpose:
Prov. 1:1-2 “The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:To know wisdom and instruction…”
Prov. 22:20-21 “Have I not written to you excellent things Of counsels and knowledge, That I may make you know the certainty of the words of truth…” (NKJV)
David says, in effect, “I desired sin but You, God, desired faithfulness, so You did something about it. All I knew was my transgressions, so You caused me to know wisdom!”
And, in the New Testament, we see that salvation from sin comes when this same truth is brought into our hearts by the Holy Spirit:
2 Thess. 2:13 “...God from the beginning chose you for salvation through sanctification by the Spirit and belief in the truth” (NKJV)
1 Peter 1:22 “You have purified your souls by obedience of the truth through the Spirit...” (NAW, cf. 1 John 3:18-20) What wondrous love is this!
This “delight” God has in “teaching” and making “faithful” people out of sinners is what led David to pray elsewhere in his Psalms:
Psalm 43:3 “Send Your light and Your truth; it is they that will guide me and bring me to the mountain of Your holiness and to Your chambers.” (NAW)
Psalm 25:5 “Cause me to travel in your truth/faithfulness and teach me, because You are the God of my salvation...” (NAW)
And that carries through into the New Testament in places like James 1:5 “Now, if someone among y'all is lacking wisdom, let him be asking from God – the one who gives to all generously without fault-finding, and it will be given to him.” (NAW)
Are you praying for God to lead your “inner being” into “faithfulness” and “wisdom”?
Now that David has laid out his petition to God for forgiveness in verses 1-2 and surveyed the context of his sin and God’s desire to make him faithful in verses 3-6, David makes a series of statements in...
All the verbs in verses 7-8 are indicatives; there are no imperatives in these verses in the Hebrew, Greek, or Latin Bibles. But in the Syriac and English versions, about half of the verbs in verses 7-8 are arbitrarily interpreted as imperative commands3.
Now, it is readily admitted that Hebrew imperfect verbs have a wide range of potential meanings, but if you interpret these as imperatives, then these verses 7-8 are a repetition of the requests David made in verses 1-2, which doesn’t make sense to me, especially considering the fact that David used more-forceful Hebrew imperatives in vs. 1-2 and 9-11, while the Hebrew grammar here can’t be any more demanding than a polite jussive or optative (“Please” or “I wish”). I think there’s something more going on here.
I suggest that verses 7-8 are instead statements of faith, written in the normal way that Hebrew expresses the future tense. “You will purify me with hyssop and I will be clean. You will wash me and I will be whiter than snow. You will cause me to hear joy and happiness; crushed bones will rejoice!”
If this is the case, then verses 7-8 become David’s statement of faith affirming that God will answer the prayers he prayed in verses 1-2, and that is exactly what one would expect a believer to say.
Such was the interpretation of Augustine and Calvin, and even Charles Spurgeon commented that, “The passage may be read as the voice of faith as well as a prayer, and so it runs - ‘Thou wilt purge me with hyssop, and I shall be clean.’ Foul as I am, there is such power in the divine propitiation, that my sin shall vanish quite away... Lord, do this; my faith believes thou wilt… O that some reader may take heart, even now while smarting under sin, to do the Lord the honour to rely thus confidently on the finished sacrifice of Calvary and the infinite mercy there revealed.”
So what are these statements? The first is in in v.7, with a verb (תְּחַטְּאֵ֣נִי) which means “you will undo my sin,” and it usually means specifically by “offering a sin-offering.”
With this sin-offering to undo sin, David associates hyssop4, a bushy plant with lots of little leaves, convenient for dipping and sprinkling ceremonies. Hyssop was used in the cleansing ceremonies in Leviticus for priests and for lepers, and it was also used in the ordinance of the red heifer in Numbers 19, where hyssop was burned along with an animal sacrifice, then water was strained through the ashes to make a lye solution that was used in cleansing anyone who became unclean through contact with death.
This seems to fit best with what David is saying, whether or not David literally touched Uriah’s dead body.
This sprinkling with lye-water symbolized cleansing, by means of an atoning sacrifice, from the moral impurity of sins, in addition to literal physical contact with impurity5.
It certainly fits with the imagery God uses in Ezekiel 36:25 “Then I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean; I will cleanse you from all your filthiness and from all your idols.” (NKJV) That is God speaking, by the way. God will provide the lamb. God will provide the cleansing,
And in Psalm 51:7, I believe David is saying that God “will make the sin-offering” sacrifice6 that will make David “clean.”
And God did that when He sent Jesus to the cross, to “become sin for us that we might become the righteousness of God” (2 Cor. 5:21).
This blood of Jesus, prefigured in the animal sacrifices David offered, is what would wash7 David’s sin whiter than snow, and it is what will wash you clean too!
The only8 other verse in the Bible which speaks of cleansing from sin as making “white as snow” is Isaiah 1:18 “...let us reason,” says Yahweh, “Though your sins are like the scarlet, like the snow they will be whitened, Though bloody, like the crimson, like the wool they will become.” (NAW)
And throughout the Bible, God’s people are depicted as wearing white, symbolizing purity from sin – from the Levitical priests in the O.T. to the saints in heaven in Revelation.
The third faith-statement about what God would do in response to David’s petition for cleansing from sin, is in v.8, starting with, “You will cause me to hear joy and gladness.”
Again the verb is not imperative, it is merely a grammar form which, in certain contexts could be interpreted as a command, but in this context, I believe it is another statement of faith that David believes God will forgive him.
What David hopes to hear may be God’s pronouncing of pardon, which will bring “joy and gladness” to David’s contrite heart, or it could be revelry of religious celebrations in the years to come that David will be able to participate in.
In the Old Testament, these words for “joy” and “gladness” are used to describe celebrations after military victories (1 Sam. 18:6, 2 Chr. 20:27, Est. 8:15-17), coronations of kings (1 Ki. 1:40, 1 Chron. 12:40), and religious holidays (2 Sam. 6:12, Num. 10:10), but we especially see these words in the Psalms when David speaks of simply being close to God:
Psalm 4:5-8 “Y'all should sacrifice sacrifices of righteousness and trust to Yahweh. Many are saying, ‘Who will cause us to see good?’ Lift upon us the light of your face, Yahweh! You gave joy to my heart more than a time when their grain and their juice were abundant. In peace I will lie down and sleep at once, for You – You alone, Yahweh, cause me to settle down confidently.” (NAW)
Psalm 16:8-11 “I have kept Yahweh dead-level in front of me always, because I will never be overthrown from my right hand. Therefore my heart has been happy and my glory has been rejoicing. Moreover, my flesh will settle down confidently, because You will not abandon my soul to Sheol; you will not destine Your godly man to the Pit. You will cause me to know the path of life; fullness of happinesses is with Your presence; endless pleasures are in Your right hand!” (NAW)
Psalm 21:6-7 “...You will make him glad with happiness close to Your face. Because the king is trusting in Yahweh and in the lovingkindness of the Most High…” (NAW)
In the New Testament, these words9 are also used to describe:
John the Baptizer leaping for joy in his mother’s womb when Jesus came near (Luke 1:44),
The early church joyfully “breaking bread” at each other’s houses (Acts 2:46),
And our joy when Jesus presents us blameless before the Father in heaven (Jude 1:24 & Acts 2:28).
It is this sort of communion with God and ability to be happy in worship that David believes God will restore.
Do you believe that God will actually forgive you and “turn [your] mourning into dancing” (Psalm 30:11) and actually “fill you with joy in His presence” (Acts 2:28)?
Parallel with “hearing joy and gladness” in v.8 is “humbled/crushed bones rejoicing.”
In
the Psalms, “rejoicing” is frequently associated with God’s
salvation:
Psalm 13:5
“...My heart will rejoice
in Your salvation.”
(cf. 9:13-14, 21:1)
Psalm
35:9-10 “So my soul will rejoice
in Yahweh; it will revel in His salvation.
All my bones
will say, ‘Yahweh, who is like you, delivering the lowly
one…” (NAW, cf.
32:11)
But the observation that God “crushed/humbled” David’s bones first before saving him, may come as a surprise. This “crushing” also shows up in10:
Ps. 51:19 “...A broken and crushed/contrite heart, God, you will not despise.” (NAW)
Ps. 44:19 “...You have crushed/humbled us in a place of jackals...” (NAW), and
Ps. 38:1-8 “Yahweh, let it not be with Your anger that You make a ruling on me or with Your fury that You discipline me! For Your arrows have been brought down into me and Your hand has come down upon me. There is no soundness in my flesh as a result of the presentation of Your indignation. There is no peace in my bones as a result of the presentation of my sin, because my iniquities have slipped over my head like a heavy burden… I have been bent over - I have bowed down as far as can be. I have gone around gloomily all day [long]... I have been stunned and crushed as much as can be; I have been groaning as a result of the tumult of my heart.” (NAW)
David attributes both the “crushing” of his bones and the “rejoicing” of his bones to God.
This is not because God is mean or capricious.
As we saw in Psalm 38, God usually just lets the natural consequences of our own sins be the means for that “humbling/crushing.”
But God lets it happen to us so that we will be in that humble, contrite place that Psalm 51:19 talks about, where we will want Him to save us and He will also find delight in saving us because we are not so obnoxiously proud anymore.
The Greek translation of this word “crushed” shows up in the New Testament in the parable of the two men in the temple in Luke 18:14, where it is the tax collector who was crushed/humbled in spirit, begging God for mercy, who was made right with God, not the haughty Pharisee whose heart was not broken over his sin. Jesus said, “I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled/crushed11, and he who humbles himself will be exalted.”
“[J]oy for a sinful heart, music for crushed bones. Preposterous... but for the cross where Jehovah Jesus bore our sins in his own body on the tree. A penitent need not ask to be an hired servant, or settle down in despairing content with perpetual mourning; he may ask for gladness and he shall have it; for...when prodigals return the father is glad…” ~Ch. Spurgeon, 1885 AD
Now, after recognizing God’s desire to save and expressing faith in God’s forgiveness, David turns to address some specific areas of his life that have been messed up by his sin, including his moral record (in v.9), his psychological self (in v.10), and his covenant status (in v.11), and asks God to transform each area of his life from brokenness to blessedness.
In v.9, David returns to the petition he made in v.1, that God “blot out/wipe away” all his perversion, adding the petition that God “turn/hide [His] face” from David’s sin.
David has already asked for this, and Nathan the Prophet has already assured him that God forgave him, but, like us, “David [was] ... visited occasionally with fresh convictions, influencing him to have recourse to the throne of grace.” (Calvin). If the remembrance of your sin brings back anxieties, just take them to God again, like David did, and pray, “Father… forgive us our trespasses…” (Luke 11:2-4, NAW)
Furthermore, David’s crimes didn’t just evaporate when he confessed them. There was still a criminal record that David needed to get rid of, so he asks God to “turn” His “face” away12. The record of that sin must become unavailable to God so that it can never be brought up again as an accusation against David.
This is important, because normally, as God says in Jer. 16:17 "...My eyes are on all their ways; they are not hidden from My face, nor is their iniquity hidden from My eyes.” (NKJV) Something has to change for God not to see a sin, and it’s only something God can do.
God had to place that iniquity upon His son Jesus and send Jesus to die on the cross, then turn His face away from His Son as He hung there, crying “My God, My God, why have you forsaken me!” The cross was a purposeful act of God, fulfilling David’s petition in v.9.
Colossians 2:13-14 “And you, being dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, He [God the Father] has made alive together with Him [Jesus Christ], having forgiven you all trespasses, having wiped out the handwriting of requirements that was against us, which was contrary to us. And He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.” (NKJV13) Do you believe that God has done this with your sin?
Next, after dealing with his sin record, David petitions God in v.10 to make his inner being “clean” and “steadfast.” Sin has left him in need of a psychological makeover.
External rituals like ceremonial cleansings and baptism are not enough. Only a person with a “clean heart” can enjoy God’s presence: Psalm 24:3-5 “Who will go up on Yahweh's mountain, and who will rise up in His holy place? It will be innocent hands and a pure heart which has not carried hope based on vanity and has not vowed for the purpose of deceit. He will carry a blessing from Yahweh, even righteousness from the God of his salvation.” (NAW)
Jesus also said, “Blessed are the pure in heart: for they shall see God” (Matt. 5:8, NAW). That doesn’t leave any hope for those who are not pure in heart!
The Apostle Paul also emphasized that the main thing God wants is a pure heart:
1 Timothy 1:5 “Now the purpose of the commandment is love from a pure heart, from a good conscience, and from sincere faith”
2 Timothy 2:22 “Flee youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, peace with those who call on the Lord out of a pure heart.” (NKJV)
So, if sin has left you without a pure heart, what should you do? James 4:8 “Start drawing near to God, and He will draw near to y'all. Sinners, start purifying hands, and double-minded ones, start sanctifying hearts!” (NAW)
The parallel phrase in v.10 to the “clean heart” is the “steadfast/right spirit.”
The words “heart” “spirit” and “within” are all describing the same thing – David’s inner character, which must be “steadfast” and “clean” or else he cannot see God.
The only other place in the O.T. that “cun/steadfast” and “ruach/spirit” appear together in the same verse is in the negative description in Psalm 78:8 of the Israelites whom God delivered from Egypt but who were unfaithful to God in the wilderness: “...A stubborn and rebellious generation, A generation that did not set its heart aright, And whose spirit was not faithful to God.” (NKJV) Without a “steadfast heart” or a “faithful spirit,” they were doomed to die out in the wilderness14.
The Hebrew word kun, translated “steadfast/right” pictures a foundation that is deep and wide, so that anything built on it will not tip over or slide off. Where can a human heart get that kind of steadiness? Only in Jesus and His word, as it says in Hebrews 6:19 “This hope we have as an anchor of the soul, both sure and steadfast15…” (NKJV)
So, knowing that the human heart is corrupt16, David asks God to “create” a new, “clean heart” and “spirit” for him that is not in bondage to sin.
The verbs “create” and “renew,” taken together17, denote cleaning up and putting into working order David’s soul, which he had messed up with his sin.
This is something only God can do18:
Proverbs 20:9 “Who can say, ‘I have made my heart clean, I am pure from my sin’?” (NKJV) Only God can!
Psalm 103:1-5 “Bless the LORD… Who forgives all your iniquities, Who heals all your diseases... Who redeems your life from destruction, Who crowns you with lovingkindness and tender mercies, Who satisfies your mouth with good things, So that your youth is renewed like the eagle's.” (NKJV, cf. Isa. 48:8, 57:15ff)
This work of God we call “regeneration,” and 1 Peter 2:22-25 lets us know that this is the experience of all who obey the truth of the Gospel by believing in Jesus: “Since it was your souls which you have purified by your obedience of the truth through the Spirit into un-hypocritical brotherly fondness, start fervently loving each other from a clean heart, since y'all were not regenerated19 from a perishable planting, but an imperishable one, through the living word of God that is also remaining to eternity... and this is the word that was declared as gospel among y'all.” (NAW, cf. Titus 3:5-6)
“The affections must be rectified first, or all our nature will go amiss. The heart is the rudder of the soul, and ‘till the Lord take it in hand we steer in a false and foul way.” (Spurgeon) but with a clean heart and a steadfast spirit wrought by God, David would not again commit the same sins, and the same can be true for you.
Now after addressing the renewal of his record and the renewal of his soul, David addresses the renewal of his covenant relationships which had been ruptured by his sins.
In v.11, David’s petitions change from positive to negative. What he is most afraid of comes out, and he begs God not to do either of these things to him.
This verb “cast out” is found in the curses of the Mosaic law in Dt. 29:27-28 which appear to have been reiterated to David and Solomon as part of the Davidic covenant (2 Ch. 7:18-20).
God mercifully accepted Israel into His special presence on the basis of that covenant, as it says in 2 Kings 13:23 “...the LORD was gracious to them, had compassion on them, and regarded them, because of His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would not yet destroy them or cast them from His presence.” (NKJV)
But during Hoshea’s reign in the northern kingdom of Israel, and later during the reign of Zedekiah in the southern kingdom of Judea, when they broke that covenant and left the worship of God to follow idols, God “cast” them away from His special presence and sent them into exile (2 Ki. 17:19-20; 24:19-20, Jer. 7:14).
Jesus also warned that everyone who did not gather to Him would be “cast out” in the final judgment20: “But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.” (Matthew 8:12, NAW)
David is using covenant language to say, in effect, “I am not leaving You for another god, so please keep me in the blessings of Your covenant, and please don’t consider your covenant broken or invoke its curses!”
God answered David’s prayer and did not revoke His covenant. David’s continued seeking of God and rejection of idols was more important to God than David having perfect behavior, scandalous though David’s behavior was.
Now, if you’re a good Calvinist, you might flinch a bit at the idea of God “casting away” an elect person like David. Well, let me pass on to you something my childhood pastor (who was also a good Calvinist) said about that. He said, “[D]on’t ever set the blessed truth of perseverance of the saints over against the warnings of God… Don’t ever let the blessed truth of perseverance comfort you in your sin.” ~F. Barker, Psalms That Give Perspective, 2009 AD
The other request David makes in v.11 is that God not take His Holy Spirit away from him.
God gave a special dispensation of His Spirit to certain leaders in the Old Testament, and David was one of them. We read in 1 Samuel 16:13-14 “So Samuel [the Prophet] took his horn of oil and anointed him [David] in the presence of his brothers. And the Spirit of Yahweh advanced on David from that day and onward. Samuel then got up and went to Ramah. And the Spirit of Yahweh went away from being with [King] Saul, and an evil spirit from Yahweh overwhelmed him.” (NAW)
This passage in 1 Sam. explains both why David calls God’s Spirit the “Holy Spirit” and why David worried that he might lose the special21 presence of God’s Spirit.
Now, most of the Old Testament authors22 didn’t bother to add the word “Holy” in front of “Spirit,” but David had seen God send the Holy Spirit upon Saul and then an “evil spirit” upon Saul, and David only wanted the Holy One! Furthermore, David had seen Saul lose his special dispensation of the Holy Spirit through his unrepentant rebellion against God, and David desperately did not want to find himself in that same situation.
“Lord, rebuke me not in thy wrath. If the sword come into my house never to depart from it, yet let me have a God to go to in my distresses, and all shall be well... Lord, whatever thou take from me, my children, my crown, my life, yet take not thy Holy Spirit from me… but continue to perfect the work of my repentance, to prevent my relapse into sin, and to enable me to discharge my duty…” (Henry)
Do either of these concerns which David had, match your concerns? Are being cast out of God’s presence and losing His Holy Spirit23 the things you would put at the top of your list of what you don’t want to happen to you?
If so, do not fear! Jesus said in John 6:37 “All that the Father giveth me shall come to me; and him that cometh to me I will in no wise cast out.” (KJV, cf. Heb. 13:5)
As long as you want to be with Jesus, God will not forsake you. And if you want to be with Jesus, it is because God the Father has given you to Jesus in the first place, and you belong with Him!
Now, do you see from David’s example how you can systematically take every part of your life that was broken by sin and put it in God’s hands to fix it?
God is in the business of transforming sinners! He initiates it; He promises it so we can be confident of His forgiveness, and He will repair all that is broken if you will only lay your life before Him.
Vulgate (Ps. 50)B |
LXXC
|
Brenton (Vaticanus)D |
KJVE |
NAW |
Masoretic TxtF |
PeshittaG |
1
in finem psalmus David 2 cum venit ad eum Nathan
propheta quando intravit ad Bethsabee |
1 Εἰς τὸ τέλος· ψαλμὸς τῷ ΔαυιδH 2 ἐν τῷ ἐλθεῖν πρὸς αὐτὸν Ναθαν τὸν προφήτην, ἡνίκα εἰσῆλθεν πρὸς Βηρσαβεε. 3 Ἐλέησόν με, ὁ θεός, κατὰ τὸ [μέγα] ἔλεός σουI [καὶ] κατὰ τὸ πλῆθος τῶν οἰκτιρμῶν σου ἐξάλειψον τὸ ἀνόμημά μου· |
1 For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, when he had gone to Bersabee. Have mercy upon me, O God, according to thy great mercy; [and] according to the multitude of thy compassions blot out my transgressionXJ. |
1 To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions. |
1 For the concertmaster, a psalm by David, when Nathan the Prophet came to him after he had gone into Bathsheba. Have mercy on me, God, according to your lovingkindness; according to the greatness of your compassions, wipe away my transgressions. |
(א)
לַמְנַצֵּחַ
מִזְמוֹר לְדָוִד. |
|
4 amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me |
4 ἐπὶ πλεῖονP πλῦνόν με ἀπὸ τῆς ἀνομίας μου καὶ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας μου καθάρισόν με. |
2 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin. |
2 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin. |
2 Abundantly wash me from my iniquity, indeed from my sin cleanse me, |
(ד) הַרְבֵּהQ כַּבְּסֵנִי מֵעֲוֹנִי וּמֵחַטָּאתִי טַהֲרֵנִי. |
4 אסגא אשׁיגיני מן עולי ומן חטהי דכני |
5 quoniam iniquitatem meam ego cognosco et peccatum meum contra me est semper |
5 ὅτι τὴν ἀνομίαν μου ἐγὼ γινώσκω, καὶ ἡ ἁμαρτία μου ἐνώπιόν μού ἐστιν διὰ παντόςR. |
3 For X I am conscious of mine iniquity; and my sin is continually before me. |
3 For X I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me. |
3 because, as for me, I know my transgressions, and my sin is in front of me continually. |
(ה) Sכִּי פְשָׁעַי אֲנִי אֵדָע וְחַטָּאתִי נֶגְדִּיT תָמִיד. |
5 מטל דסכלותי ידע אנא וחטהי לוקבלי אנון בכלזבן |
6
tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in
sermonib |
6
σοὶ μόνῳ ἥμαρτον καὶ τὸ πονηρὸν
ἐνώπιόν σου ἐποίησα, ὅπως ἂν
δικαιωθῇς ἐν τοῖς λόγ |
4
Against thee only have I sinned,
and done X evil
|
4
Against thee, thee only, have I sinned, and done this
evil in thy sight: that thou mightest
|
4 It is against You – You in particular – that I have sinned and done what is evil in Your eyes, such that You are right when You speak, and You are purely-winsome when You judge. |
(ו) לְךָ לְבַדְּךָ W חָטָאתִי וְהָרַע בְּעֵינֶיךָ עָשִׂיתִי X לְמַעַן תִּצְדַּק בְּדָבְרֶךָY תִּזְכֶּהZ בְשָׁפְטֶךָAA. |
6
לך
בלחודיך חטית ובישׁתא קדמיך עבדת מטל
דתזדדק במלתך [ו] |
7
ecce enim
in iniquitatibus conceptus
sum et in peccatis |
7
ἰδοὺ [γὰρ]
ἐν ἀνομία |
5
[For]
behold, I was conceived
in iniquit |
5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me. |
5 Hey, it was into iniquity that I was molded and into sin that my mother warmed me up! |
(ז) הֵן בְּעָווֹן חוֹלָלְתִּיAE וּבְחֵטְא AFיֶחֱמַתְנִי אִמִּי. |
7 מטל דבעולא אתבטנתAG ובחטהא בטנתני אמי |
8 ecce enim veritatem dilexisti incerta et occulta sapientiae [tuae] manifestasti mihi |
8
ἰδοὺ [γὰρ]
ἀλήθειαν |
6
For,
behold,
thou |
6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in [the] hidden part thou shalt make me to know wisdom. |
6 Yet, it was faithfulness that You delighted-in concerning what had been covered-up, and, concerning what had been concealed, you made known to me {Your} wisdom. |
(ח) הֵן אֱמֶת חָפַצְתָּAK בַטֻּחוֹתAL וּבְסָתֻםAM חָכְמָהAN תוֹדִיעֵנִי. |
8 אנת דין בקושׁתאAO צבית וכסיתא דחכמת[ך] אודעתני |
9 asparges me hysopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor |
9 ῥαντιεῖς με ὑσσώπῳ, καὶ καθαρισθήσομαι· πλυνεῖς με, καὶ ὑπὲρ χιόνα λευκανθήσομαι. |
7 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be purified: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow. |
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow. |
7 You will make a sin-offering for me with hyssop and I will be ceremonially-clean. You will wash me and I will be whiter than snow. |
(ט)תְּחַטְּאֵנִיAP בְאֵזוֹב וְאֶטְהָר תְּכַבְּסֵנִי וּמִשֶּׁלֶג אַלְבִּיןAQ. |
9 רוס עלי בזופא ואתדכא חלליני [בה] ומן תלגא אחור |
10
audit |
10
ἀκουτιεῖς με ἀγαλλίασιν καὶ
εὐφροσύνην· ἀγαλλιάσονται ὀστᾶ
|
8 Thou shalt cause me to hear gladness and joy: the afflicted bones shall rejoice. |
8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice. |
8 You will cause me to hear joy and happiness; {humbled} bones will rejoice! |
(י)תַּשְׁמִיעֵנִי AS שָׂשׂוֹןAT וְשִׂמְחָהAU תָּגֵלְנָהAV עֲצָמוֹת דִּכִּיתָAW. |
10אס |
11
|
11
|
9
|
9 Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities. |
9 {Turn} Your face away from my sins, and wipe away all my iniquities. |
(יא)הַסְתֵּרAZ פָּנֶיךָBA מֵחֲטָאָי וְכָל עֲוֹנֹתַי מְחֵהBB. |
11
|
12
cor mundum crea in me Deus et spiritum |
12
καρδίαν καθαρὰν κτίσον ἐν ἐμοί, ὁ
θεός, καὶ πνεῦμα εὐθὲςBC
ἐγκαίνισον ἐν τοῖς ἐγκάτ |
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit in my inward part[s]. |
10
Create in me a clean heart, O God; and renew a |
10 Let it be a clean heart that You create for me, God, and a steadfast spirit that You renew in my inside. |
(יב)לֵב טָהוֹר בְּרָאBD לִי אֱלֹהִים וְרוּחַ נָכוֹןBE חַדֵּשׁ בְּקִרְבִּיBF. |
12 לבא דכיא ברי בי אלהא ורוח[ך] תקנתא חדת בגוי |
13 ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me |
13 μὴ ἀπορρίψῃςBG με ἀπὸ τοῦ προσώπου σου καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιόν σου μὴ ἀντανέλῃςBH ἀπ᾿ ἐμοῦ. |
11 Cast me not away from thy presence; and remove not thy holy Spirit from me. |
11 Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me. |
11 Don’t cast me out of Your presence, and don’t take Your Holy Spirit away from me! |
(יג) אַל תַּשְׁלִיכֵנִי מִלְּפָנֶיךָBI וְרוּחַBJ קָדְשְׁךָ אַל תִּקַּח מִמֶּנִּי. |
13 לא תשׁדיני מן קדמיך ורוחך קדישׁא לא תסב מני |
1Curiously, only the 1587 Geneva Bible and the 2011 NIV, among all the English translations I surveyed, rendered either of these verbs as perfect/past tense. The latter, however, ignores the rest of the Psalm to interpret v.6 exclusively in terms of v.5, portraying an in utero conversion experience, which seems theologically-bizarre.
2cf. Matt. 10:26, “...nothing exists which, having been covered up [καλυπτω - synonyms for ἄδηλα in Psalm 51:6] will not be uncovered, and there is nothing secret [κρυπτ- = same root for “hidden/secret/concealed” in Ps. 51:6] which will not be known [γινωσκω synonym to δηλοω in Ps. 51:6].” (NAW)
3I can’t think of any basis in Hebrew grammar to justify taking a string of 6 imperfect verbs and interpreting the odd ones as commands and the even ones as indicative statements about the future, especially when the verbs before and after this string were also indicatives/preterites (in the Perfect tense).
4G. Wilson noted that the plant known in Europe as “hyssop” doesn’t grow in Israel, so he suggested that it was something like marjoram or thyme. He also suggested that the two words David chose (“purifying” and “washing”) symbolized “inner (invisible) and outer (visible) purification.”
5Delitzsch commented that David may be thinking of the moral sense rather than the ceremonial sense because he is anticipating God, rather than a priest, to do it.
6Calvin noted that the mention of hyssop narrowed down the meaning of “purify” to the offering of an animal sacrifice. cf. J. A. Alexander, quoted by F. Barker, “To purge with hyssop necessarily suggests the idea of purification founded on atonement.” Fausset also connected it with Num. 19, commenting, “the idea of atonement [i]s prominent…” So also Spurgeon, who connected it with the “atoning blood” of the “sin-offering.” Delitzsch, incredibly, denied this, maintaining that blood is not mentioned intentionally here, and therefore it is purely spiritual symbolism. However, he was quick to affirm that it ultimately pointed to the blood of Christ... which brings us back to the idea of atonement.
7This is the usual Hebrew word for washing clothes, not for washing persons. Anderson cited Manton, suggesting that this word was chosen to indicate a more thorough, inside-and-out cleansing that would include the heart, in contrast to a surface cleansing of the skin.
8There are other verses which speak of becoming “white” (such as Dan. 12:10 “Many shall be purified, made white, and refined, but the wicked shall do wickedly…”) or becoming “like snow” (mostly in the context of contracting leprosy, though).
9That is, the Greek word ἀγαλλίασις and εὐφροσύνη from the Greek Septuagint translation of Psalm 51:8.
10It shows up only one other place, and that is in Psalm 10 regarding the wicked crushing the weak.
11This English word is translated in the NKJV here from Ταπεινόω, the same Greek root used in the LXX of Psalm 51:8, and which literally means “lowly/humble.” (It is also used in Phil. 2:8 to describe the “humiliation” that Jesus had to undergo to save us.)
12This phrase is normally used in scripture of God’s disassociation from persons, which dooms them to hell (e.g. 1 Peter 3:12, Psalm 34:16, 1 Thess. 1:7-10).
13cf. Micah 7:19 “He will again have compassion on us; he will tread our iniquities underfoot. You will cast all our sins into the depths of the sea.” (ESV, cf. Psalm 103:12)
14Joshua and Caleb being the notable exceptions.
15The Greek words in Heb. 6 are ασφαλες and βεβαιος, roughly synonymous with the word εὐθὲς in the Greek translation of Psalm 51:10 (or Psalm 50:12, according to the LXX numbering).
16Viz. Psalm 10:13, 12:2, 14:1, 36:1, 41:6, etc.
17Barah is sometimes used to indicate creation out of nothing and other times used to indicate fashioning pre-existing materials, but chaddesh always means the repair of a pre-existing structure, so we take the meaning common to both. The doctrine of the “new creation” in 2 Cor., beautifully expounded in Spurgeon’s commentary on Psalm 51:10, is not denied, it just doesn’t seem to be the point of this particular verse.
18Delitzsch commented, “David's prayer has reference to the very same thing that is promised by the prophets as a future work of salvation wrought by God the Redeemer on [the hearts of] His people (Jer. 24:7; Ezek. 11:19; 36:26).”
19This
word ἀναγεννάω could be considered a synonym for the
word “renew/ἐγκαίνισον/חַדֵּ֥שׁ”
in Psalm 51:10.
cf. Ps. 119:88 “Revive [חיָה]
me according to Your lovingkindness...” (NKJV)
20cf. the “casting out” of Satan in John 12:31 & Rev. 12:9, and of the bondwoman in Gal. 4:30. The verb in the NT for “cast out” (εκβαλλω) is a synonym of the one in the LXX in Psalm 51:11 (απορριψης).
21I say “special” because there is a sense in which God’s Spirit is generally present throughout the whole world and generally available to all who trust God, but the Bible makes a distinction between that general sense and this special work of the Spirit.
22Isaiah being the only other exception.
23John Calvin commented that this equates to God’s work of “adoption” in the New Testament.
AMy
original chart includes the NASB, NIV, and ESV, but their copyright
restrictions force me to remove them from the publicly-available
edition of this chart. (NAW is my translation.) When a translation
adds words not in the Hebrew text, but does not indicate it has done
so by the use of italics (or greyed-out text), I put the added words
in [square brackets]. When one version chooses a wording which is
different from all the other translations, I underline it.
When a version chooses a translation which, in my opinion, either
departs too far from the root meaning of the Hebrew word or departs
too far from the grammar form of the original text, I use strikeout.
And when a version omits a word which is in the original text, I
insert an X. (I also place an X at the end of a word if the original
word is plural but the English translation is singular.) I
occasionally use colors to help the reader see correlations between
the various editions and versions when there are more than two
different translations of a given word. The only known Dead Sea
Scrolls containing Psalm 51 are 4Q85 Psalmsc (which
contains parts of verses 1-3) and 4Q91
Psalms (containing
parts of vs. 1-4),
both of which date
around 50 AD. Where the DSS is legible and reads the same as
the MT, the Hebrew text is colored purple. Where the DSS and ancient
versions support each other against the MT in such a way that I
suspect they are the original reading, I have highlighted
them with
yellow.
BJerome's Latin Vulgate w/ Deuterocanon using Gallican Psalter, 405 AD. As published electronically by E-Sword.
CThis Greek New Testament (GNT) is the 1904 "Patriarchal" edition of the Greek Orthodox Church. The Robinson-Pierpont Byzantine majority text of the GNT and the Textus Receptus are very similar. The Westcott-Hort, Nestle-Aland, and UBS editions are a slightly-different family of GNTs developed in the modern era as a break from the traditional Greek Bible by compiling just a few of the oldest-known manuscripts, but even so, the practical differences in the text between these two editing philosophies are minimal.
DEnglish translation of the Septuagint by Sir Lancelot Charles Lee Brenton, 1851, “based upon the text of the Vaticanus” but not identical to the Vaticanus. As published electronically by E-Sword.
E1769 King James Version of the Holy Bible; public domain. As published electronically by E-Sword.
FFrom
the Wiki Hebrew Bible
https://he.wikisource.org/wiki/%D7%A1%D7%A4%D7%A8_%D7%AA%D7%94%D7%9C%D7%99%D7%9D.
DSS text comes from https://downloads.thewaytoyahuweh.com
GThe Leiden Peshitta, Copyright © 2012 by The Peshitta Foundation c/o Leiden University Institute for Religious Studies, as published electronically in BibleWorks.
HAquila: tw nikopoiw melwdhma tou Dauid
IAmong 2nd century Greek re-translations, Theodotian supported the LXX, but Aquila uncharacteristically rendered the first verb differently from the MT (δωρησαι = “give”). Symmachus employed the synonym used later in the verse by the LXX (οικτειρον = “have compassion”).
JThe neuter accusative form in Greek is spelled the same in plural as it is in singular, so the LXX should be construed as plural in keeping with the MT. Brenton apparently defaulted to the singular without realizing that the context denied that option, even though in another situation it might have been a valid translation.
KGerald
Wilson, in the NIV Application Commentary, noted that this is
the 4th of the 7 penitential psalms, the others being 6,
32, 38, 102, 130, and 143.
Augustine: “Let them hear that
have not fallen, lest they fall; let them hear that have fallen,
that they may rise.”
Lcf. 2 Sam .12:22 And David said, "While my newborn was still alive, I fasted and wept because I said, 'Who knows if Yahweh might have mercy and my newborn might live?'” (NAW)
MAlthough Vulgate and Septuagint insert “great” here, the Peshitta, Targum, and DSS do not. The Vulgate and LXX also insert “and” here, and the Peshitta joins them, but the DSS and Targum support the MT without the conjunction. Neither insertion changes the meaning of the statement, however.
NDwight Zeller’s manuscript commentary on this passage noted that although the NET Bible translates the כ...כ construction as “because of… because of,” causality is not what is in view, but rather comparison: “according to the promises of God’s covenant to His people” or “according to the heinousness of my sins, so is the magnitude of God’s mercy.”
OThis verb is used of what God did to sinners by means of the flood of Noah. It is also described in the jealousy test of Numbers 5:23-24 "Then the priest shall write these curses in a book and washNAS,NIV,ESV/blotKJV/scrapeNKJV them off into the water of bitterness.” Then there’s 2 Kings 21:13 “...I will wipe Jerusalem as a man wipeth a dish...” and Proverbs 30:20 “...she eateth, and wipeth her mouth...” and Isaiah 25:8 “...the Lord GOD will wipe away tears from off all faces.” (KJV. All other English versions also render the verb “wipe” in these verses.) In contemporary English, “blot out” primarily connotes covering a mistake with ink or with paint so as to become no longer readable, although it can mean dabbing with a wet cloth to wash out a stain. The latter appears to be the meaning of this Hebrew verb. Note that the next verb in the next verse is “wash.” (Numbers 34:11 is the most unusual use of this verb: “...and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward” ~KJV)
PSymmachus reduced it to one word, following the MT, pollakiV (“much”).
QThe
Masoretic marginal note suggested that instead of this adverbial
form “abundantly,” the spelling of this word should be changed
to a Hiphil imperative form הֶרֶב
(“make abundant”), basically dropping the final
he. However, both of the
Dead Sea Scrolls of this passage support the Kethib’s adverbial
form. The LXX “fully” (and Symmachus “abundantly”), Vulgate
“amply,” and Peshitta “completely” also support an adverb
instead of a second imperative. Dwight
Deller preferred the matching imperative forms, however.
Concerning
the verb that follows (cabas),
one of its first uses in the Bible was to describe how the
Israelites were to “wash” their clothes before meeting God to
receive the 10 Commandments at Mt. Sinai. It also describes all of
the purification ceremonies in Leviticus where an unclean person had
to “wash” their clothes (but
only their clothes). In
Numbers, it is part of the consecration of priests to wash their
clothes, too.
The root meaning of the word pictures the agitation action of
washing. In Jeremiah, the action takes a turn of being applied
figuratively to persons regarding
cleansing
from sin: Jeremiah 2:22
“Though you wash
yourself with lye and use much soap, the stain of your guilt is
still before me, declares the Lord GOD…” Jeremiah
4:14 “O Jerusalem,
wash
your heart from evil, that you may be saved. How long shall your
wicked thoughts lodge within you?” and then at the end of the Old
Testament, we have the prophecy from Malachi
3:2 that the Messiah
will be the launderer/the washer-man/the fuller for God’s people:
“But who can endure the day of his coming, and who can stand when
he appears? For he is like a refiner's fire and like fullers'
soap.” (ESV)
RSymmachus came up with a one-word synonym for “continually” = endelecwV
SDwight Zeller made the case that this is an emphatic, rather than a causal כי, combined with the emphatic subject, “I am truly aware of my transgressions.”
TCompare
with the 4 other instances in
the O.T. of
this word combined with tamid:
Psalm
16:8 ... שִׁוִּ֬יתִי
יְהוָ֣ה לְנֶגְדִּ֣י
תָמִ֑יד
“I
have put Yahweh before me continually...”
Psalm
38:18 וּמַכְאוֹבִ֖י
נֶגְדִּ֣י
תָמִֽיד׃
… “...and
my shame is before me continually.”
Psalm
50:8
וְעוֹלֹתֶ֖יךָ
לְנֶגְדִּ֣י
תָמִֽיד׃
… “...and
your whole-burnt-offerings are before me continually.”
Isaiah
49:16
חוֹמֹתַ֥יִךְ
נֶגְדִּ֖י
תָּמִֽיד׃
… “...your
walls are before me continually.”
USymmachus = eneken tou dikaiwqhnai se en toiV logoiV sou (“in order for you to be justified by your words”).
VAquila = uperkriqhV (“judged over”), Symmachus = nikan krinonta (“victoriously judging”?), Q. = same as LXX (“conquering”). Romans 3:4 is an exact quote of the LXX here (at least in the vast majority of Greek New Testament manuscripts, including the Vaticanus. A handful of manuscripts change the last vowel to a similar-sounding diphthong, and that is followed in modern critical Greek New Testaments).
W“chiefly” ~A. R. Fausset, “especially” ~NET Bible and also Dwight Zeller in his paraphrase, despite the fact that he disagreed with the NET Bible’s explanatory note that it was hyperbole.
XDwight Zeller’s manuscript commentary elaborates on the challenges of translating this next word, but ends up settling on “so” (alongside the NET Bible) “...my confession, your determination of what is evil, and my petition for forgiveness will ultimately demonstrate that you are the just One...”
YThe simple Qal stem in the MT “be right” does not support the passive form used in many English translations (“be justified”). The prepositional phrase “in your speaking” in the MT uses an infinitive verb “speaking” (not the noun “word”) prefixed by a temporal beth. However, the LXX and Vulgate translated “justified” as a passive verb followed by noun phrase (“be justified in your words” – note the addition of plurality to “words” – which Symmachus agreed with, although apparently not Aquila), and the Targum also makes “word” a noun. I am not knowledgeable enough on Syriac to expound on the grammar of the Peshitta here, but Bauscher translated the Peshitta into English as “be just in your word,” and Lamsa as, “be justified in thy reproof.” No one outside of God can make God any more “just/right” than He already is. The NIV attempts to get around this with “proved right” instead of “made right,” although English can use the word “justified” in a self-referential sense when a person is proving to someone else why they were right to do what they did, so, understood in this way, there is no substantial difference in meaning.
ZThis
verb in the MT means “clean/pure/innocent.” Cf.
Proverbs 20:9
“Who can say, ‘I have made my heart clean,
I am pure [טהר]
from my sin?’” (NKJV) It only occurs a half-dozen other places
in the O.T. In Job 15:14 and 25:4, it is in parallel with
“righteous” (צדק),
Psalm 73:13 puts it in parallel with “innocence” (נִקָּי֣וֹן),
Isa. 1:16 parallels it with “washing” and “turning away
from evil,” and Micah 6:11 contrasts it with “wickedness” and
“falsehood/deceit.”
However, the LXX (supported by
Symmachus and Theodotian, despite Aquila’s attempt to correct the
Greek toward the MT), Vulgate,
and Peshitta all read “overcome/conquer/be victorious,” as
though the word were perhaps
נכה
instead
of זכה.
The DSS is obliterated at this point, so
we can’t use it to resolve the dispute.
Furthermore, when this
verse is quoted in Romans3:4, the LXX of this Psalm is quoted
word-for-word, so English versions of Romans 3:4 read
“overcome/prevail” instead of “blameless/just/clear.”
A
resolution may be found in the Hebrew Union College Comprehensive
Aramaic Lexicon which lists both “conquer” and “be innocent”
as definitions of the root זכי
which is
the word used in the Targums and
Peshitta of this verse.
English translators might
do well to find a word
which means both.
This
is also sustained in Hammond’s commentary on this verse, quoted in
a footnote in Calvin’s commentary: “[O]rdinarily rendered mundus
fuit, clean,
or clear,
or pure.
But this, as the context evinces, must be understood in a forensic
sense, as pure
is all one with free
from guilt; and so
there is a second notion of the word for overcoming,
meaning that sort of victory which belongs to him that carries the
cause in judicature… for he that doth overcome in the suit is
fitly said to be cleared or quitted by the law.”
AALXX and Vulgate add a passive indicator “when you are judged,” and it is quoted that way in Romans. But this should not be construed as God being accountable to anyone else’s judgment. The Peshitta and Targums support the MT with the active “when you judge.” G. Wilson noted that this verse pictures God as both accuser (“when you speak”) and judge.
ABBauscher = “conquer,” Lamsa = “be triumphant”
ACSymmachus = (idou) eiV adikian wdinhqhn, kai en amartiaiV ekuhse me h mhthr mou. (Same meaning, synonyms underlined.)
ADLiddel-Scott defined this Greek word as “crave” not “conceive.”
AEThis word literally means “writhe,” and is occasionally related to birth pangs, but also to “anxious waiting,” “circle dancing,” “hand-made” items, and other actions. Prov. 8:24 contains the only other instance of this verb in the exact same spelling, and it refers to the eternal generation of the Wisdom of God, parallel with the verb נסך (“poured out/installed”).
AFThis is not the usual Hebrew word for “conceive” (הרה). There are only two other passages in the O.T. agreed-upon by all to contain this verb, and they are Gen. 30:41, and 31:10, describing the mating and conception of Jacob’s sheep in heat. The BibleWorks search engine adds Gen. 30:38 &39 (also describing Jacob’s sheep), and the E-Sword KJV with Strong’s numbers also adds Deut. 19:6 (a hot-hearted man taking revenge), 1Kings 1:1 (David unable to get warm), and Eccl. 4:11 (Two lying down together keeping warm). BDB defines its root meaning as to “be hot.”
AGThe Syriac word here means “formed.”
AHLXX and Theodotian = “loved,” Aquila chose a Greek word more like the MT eboulhqhV (“desired”), as did Symmachus qeleiV (“willed”).
AILXX & Vulgate place the major punctuation mark here, forcing “inner and secret” together as the object of the second verb, but MT punctuation places the break after “inner,” forcing it to modify “truth” in the first half. (viz. https://hb.openscriptures.org/structure/OshbVerse/index.html?b=Ps&c=51&v=8)
AJThe Hebrew word is singular, and the LXX spelling could be singular or plural, but since it is also plural in the Vulgate and Peshitta, it was probably intended to be plural.
AKBoth verbs in this verse are Perfect tense, and the Peshitta, LXX, and Vulgate also translate with verb forms equivalent to English Past tense, so it is strange that almost all English versions translate this verse in the Present or Future tense. The old Geneva Bible rendered the second verb in Past tense, and the new 2011 NIV changed the verbs to Past tense (they were Present tense in the 1985 NIV).
ALThis
word only occurs one other place in the Bible, and that is Job
38:36 “Who has put wisdom in the inward
partsKJV,ESV/ibisNIV/mindNKJ/innermost
beingNAS/heartNLT or
given understanding...?”
Augustine interpreted it in
terms of the “uncertainty” of the future and how God does away
with the old and graciously builds anew, ideas which don’t seem to
flow from this text.
Calvin interpreted it in terms of
God’s “wisdom had been discovered to his mind in a secret and
intimate manner” thus not only was David culpable due to his
corruption, he was also guilty of violating what had been revealed
to him. Again, this does not seem to flow from the actual
text.
Henry
interpreted it in terms of God’s “good-will
towards us (...[that we be] honest and sincere...”) and His good
work in us,” which does seem to flow from the application of text,
if not its technical wording.
Spurgeon
and G Wilson
also interpreted it in terms of heart-piety vs. outward religion and
how God moves us toward the former.
Delitzsch,
quoting Geier, interpreted it as David “praying” for “mystical
wisdom,” which would require interpreting the non-imperative verbs
in this verse as imperative, which is oddly imprecise for Delitzsch.
AMThis word is only used of “plugging up” springs and wells (Gen. 26:15, 18; 2 Ki. 3:19, 25; 2 Chr. 32:3-4, 30), until the time of the Exile when it is used in a figurative sense regarding knowledge (Ezek. 28:3) and in Aramaic literature to denote the “sealing” of a document (Dan. 8:26; 12:4, 9). It is also used once in post-exilic literature to denote holes in a wall being plugged up (Neh. 4:1). It is a passive participle in the MT (denoting what has “been plugged/sealed”); it is masculine, so it can’t be an adjective modifying the feminine “wisdom” or the feminine “truth,” and it is singular, but in the Peshitta and Vulgate, and presumably in the LXX, it is plural.
ANPeshitta, Vulgate, and LXX all add the pronoun “your.”
AOBoth Lamsa and Bauchner omitted “in the inner parts” in their English translations, but it seems to be here in the Peshitta.
APAll
the verbs in this verse are imperfects; there are no imperatives in
this verse in the MT, LXX, or Vulgate (so not in Augustine or
Calvin). But in the Peshitta and almost-all the English versions,
the first and third are interpreted as imperatives (so it is in
commentaries by Henry, Cohen, Spurgeon, and Delitzsch). The 2011 NIV
at least gives a tip of the hat to this discrepancy by changing the
5th verb in this series from imperative to jussive.
Delitzsch’s explanation that they are “optatives” (“I wish
you would purify me...”) doesn’t explain the choice to interpret
every other verb spelled in the same tense and mood as futures.) I
see no compelling reason why verses 7-8 have to be a repetition of
the request instead of a statement of faith (after already having
made his request in vs. 1-2, using 4 bona fide imperatives:
Grace, blot, wash, and cleanse) that God would indeed “wash” and
“cleanse” and “blot” him from sin. The only reason I can see
for interpreting them as imperatives would be to match the
imperatives in vs. 1-2 and in vs. 9-11 (“hide,” “blot,”
“create,” “renew” and “restore” in vs. 9-11 are
imperatives).
As for this particular verb, it is the same root
as the one in v.4 “against you I have sinned,” but the
spelling change here from Qal to Piel stem changes the meaning to
“undo sin,” and it carries and even more specific meaning in
most of the Bible of “offering a sin-offering” (Gen. 31:39;
Exod. 29:36; Lev. 6:19; 8:15; 9:15; 14:49, 52; Num. 19:19; 2 Chr.
29:24; Ezek. 43:20, 22-23; 45:18).
“Hyssop” was a bushy
plant with lots of little branches to which liquid could adhere, so
it made a convenient tool for dipping and sprinkling ceremonies. It
is mentioned in the painting of sacrificial blood on doorframes at
the first Passover (Ex. 12:2) and in the ceremony of cleansing from
leprosy (Leviticus 14:4 “Then the priest shall command that
someone get two living, pure (טהר)
gamebirds and a stick of cedar and crimson scarlet thread and a
hyssop-plant for the one who is being purified [מִּטַּהֵ֛ר].”
~NAW The end of the chapter also applies it to cleansing an unclean
house). The only other significant instance of hyssop in the O.T. is
in the ordinance of the red heifer in Numbers 19, where hyssop was
burned along with the burnt offering of the heifer, then lye-water
was made with the ashes to be used in cleansing anyone who became
unclean through contact with death in any way. Num. 19:17-20
“And for an unclean person they shall take some of the ashes of
the heifer burnt for purification from sin [piel of hatah],
and running water shall be put on them in a vessel. A clean [tahur]
person shall take hyssop and dip it in the water, sprinkle it
on the tent, on all the vessels, on the persons who were there, or
on the one who touched a bone, the slain, the dead, or a grave. The
clean person shall sprinkle the unclean on the third day and on the
seventh day; and on the seventh day he shall purify himself, wash
his clothes, and bathe in water; and at evening he shall be clean
[tahur]. But the man who is unclean and does not purify
himself, that person shall be cut off from among the assembly,
because he has defiled the sanctuary of the LORD…” (NKJV)
Finally, although hyssop is not mentioned in the Exodus 24 account
of the initial covenant-making ceremony of God with Israel where the
people were sprinkled with blood, Hebrews 9:19 assures us that
hyssop was used for that ceremony.
AQIn all the writings previous to this Psalm, this verb means “to make brick” (Gen. 11:3; Exod. 5:7, 14), but, in all the writings after this Psalm, it means figuratively “to make white/clean” (Isa. 1:18; Dan. 11:35; 12:10; Joel 1:7). The only other verses which speak of cleansing from sin in terms of “making white” are Daniel 12:10 “Many shall be purified, made white, and refined, but the wicked shall do wickedly…” and Isaiah 1:18 “...Though your sins are like the scarlet, like the snow they will be whitened, Though bloody, like the crimson, like the wool they will become.” (NAW) In the New Testament, the only persons spoken of as being (or having clothes) “white as snow” are Jesus in His glorified state in the transfiguration (Matt. 17:2/Mark 9:3/Luke 9:29) and in heaven (Rev. 1:14), and the Angel of the Lord at Jesus’ resurrection (Mat. 28:3). But in many places throughout the Bible, God’s people are pictured as wearing white, symbolizing purity from sin, from the priests in Exodus to the saints in Revelation.
ARSymmachus added a helping verb to “hear” like Jerome did (akousthn poihson moi) and used synonyms for “joy” and “rejoice” (euqumian kai eufrosunhn, ilarunqhtw – following the MT which uses a third root for “joy” in that verb rather than repeating the first root word as the LXX did), and introduced a relative pronoun after “bones” (‘a suneqlasaV – following the MT more closely with the meaning of “shattered/crushed together” instead of the LXX word “depressed/humiliated.” Symmachus followed the LXX, however, in moving away from the MT’s attribution of God having done the crushing by making the verb a participle without an explicit subject, although, in Symmachus’ version, the subject is masculine and singular, meaning God could still be the one who did the crushing as the MT explicitly says, and in the LXX, the participle is passive and plural, forcing the subject to be “bones,” but the passive form still allowing the possibility of God doing it to the bones, so, despite the variants, the meaning is not essentially different.
ASThere are only a few times in the Bible previous to this Psalm, when God “caused” someone “to hear” something (using shema’ in the Hiphil stem as it is here): We first see it in the giving of the law at Mt. Sinai to the Israelites (Deut. 4:10), Next it is in the announcement to Manoah and his barren wife that they would have a child, Sampson, who would deliver Israel from oppression (Judges 13:23), It comes again when the prophet Samuel lets Saul know that he will become king (1 Sam. 9:27), Then, when David appointed Levites to lead music in temple worship, they “caused joy to be heard” (1 Chron. 15:16-16:42).
ATThe only instances of this word in the Bible previous to this psalm are Psalm 45:7 (“You loved righteousness and you hated evil, therefore, God – your God - anointed you with oil of gladness beyond your associates.” ~NAW) and the end of Esther 8, where both of these words “joy and gladness” appear (“15 ...the city of Shushan rejoiced and was glad. 16 The Jews had light and gladness, joy and honor. 17 And in every province and city, wherever the king's command and decree came, the Jews had joy and gladness, a feast and a holiday...” ~NKJV). Calvin suggested it simply meant “He prays, in general, for testimonies of the divine favor.”
AUcf.
Numbers 10:10 "Also in the day of your gladness,
in your appointed feasts, and at the beginning of your months, you
shall blow the trumpets..." (NKJV)
1 Samuel 18:6
“Now, it happened when they were on parade - when David was
returning from striking down the Philistine, that the women from all
the towns of Israel came out to sing and circle-dance to greet King
Saul with tambourines {and} with cheering and with
triangles.” (NAW)
2 Samuel 6:12 “...David went and
brought up the ark of God from the house of Obed Edom to the City of
David with happiness.”
Psalm 4:5-8 “Y'all
should sacrifice sacrifices of righteousness and trust to Yahweh.
Many are saying, ‘Who will cause us to see good?’ Lift upon us
the light of your face, Yahweh! You gave joy to my heart more
than a time when their grain and their juice were abundant...”
(NAW)
Psalm 16:8-11 “I
have kept Yahweh dead-level in front of me always, because I will
never be overthrown from my right hand. Therefore my heart has been
happy
and my glory has been rejoicing. Moreover, my flesh will settle down
confidently, because You will not abandon my soul to Sheol; you will
not destine Your godly man to the Pit. You will cause me to know the
path of life; fullness of happinesses
is with Your presence; endless pleasures are in Your right hand!”
(NAW)
Psalm 21:6-7
“...You will make him glad
with happiness
close to Your face.
Because the king is trusting in Yahweh and in the lovingkindness of
the Most High…” (NAW)
Cf.
30:12, 43:4, 45:16 for remaining instances of simkhah
previous to Ps. 51. For
all remaining instances of both sasown
and simkhah
subsequent to Psalm 51, see Isa. 22:13; 35:10; 51:3, 11; Jer. 7:34;
15:16; 16:9; 25:10; 33:11; and Zech. 8:19.
AVPrevious instances of this verb in the Psalms: 2:11, 9:13-14, 13:5, 14:7, 16:8-9, 21:1, 32:11, 35:9-10 (which also mentions “bones”), and 48:11.
AWThis
verb only shows up 4 other places in the O.T.: Psalm 10:10 (where
the wicked “crush” the weak”), Psalm 38:8, 44:19 (“you have
crushed us in a place of jackals...” ~NAW), and
51:19.
Delitzsch calls the verb “crushed” “an attributive
clause like יפעל
in Psam 7:16,” but Hebrew grammar is irregular here
to posit a perfect verb in the place of an adjective modifying the
object of the previous verb without a relative pronoun (in other
words one would expect to see asher before this verb if it
were meant to be interpreted “which you crushed” – the
Targums do add the Aramaic relative pronoun prefix “d-”
here, as did Symmachus in his 2nd century Greek version).
Peshitta, LXX, and Vulgate all read instead “humbled bones”
(without a relative pronoun).
Calvin: “When he speaks of his
bones as having been broken, he alludes to the extreme grief and
overwhelming distress to which he had been reduced.”
AXBy changing one letter, the Peshitta changed the meaning from “hear” to “satisfy.” The LXX and Vulgate support the MT “hear.” Peshitta also adds pronouns to the next two words to render “Your joy and Your gladness.” This doesn’t change the overall gist of the verse, however.
AYSymmachus rendered with a word more like the one in the MT, kruyon (“hide”).
AZLXX, Peshitta, Targums (סליק), and Vulgate all read as though the Hebrew root were סור instead of סתר. Nowhere else in the Hebrew Old Testament is it a good thing for God to hide His face (For instance: Job 13:24 “Why do You hide Your face, And regard me as Your enemy?” Deut. 31:17 “Then My anger shall be aroused against them in that day, and I will forsake them, and I will hide My face from them, and they shall be devoured. And many evils and troubles shall befall them, so that they will say in that day,`Have not these evils come upon us because our God is not among us?'” Ezekiel 39:24 “According to their uncleanness and according to their transgressions I have dealt with them, and hidden My face from them.” ~NKJV), so perhaps this is either proof that it is not the original Hebrew word or an explanation for why the ancient translators were so hesitant to use the word “hide.”
BAThis concept of “turning the face away” to disassociate oneself from another is less common in the NT, but the sense of it is in 1 Thess. 1:7-10 and 1 Peter 3:12. Augustine connected it with v.3 (“my sin is ever before me”) and commented to his listener, “Do thou turn sin before thy face, if thou wilt that God thence turn away His face; and then safely thou askest, and He heareth.”
BBSee v.1 and accompanying note.
BCThe MT word is centered around the idea of “established,” but the LXX word is centered on the idea of “directness,” cf. Aquila and “E” = etoimon (“prepared/ready”), and Symmachus = ‘edraion (“seated” – most like the MT in literal meaning).
BDcf. Psalm 24:3-5, Prov. 20:9, Isa. 48:8, 57:15-19, 1 Tim. 1:5, Matt. 5:8, 2 Tim 2:22, James 4:8, and 1 Peter 1:22-25.
BEAugustine noted that this “steadfast, upright” position is the opposite of the one “bowed down” by sin in Psalm 57:6.
BFNote contrast with David’s enemies in Psalm 5:9 “Because in [every] mouth there is nothing that will stand; their innards are empty-desires…” (NAW) The only other place in the O.T. that cun and ruach appear together in the same verse is in the negative description in Psalm 78:8. The Hebrew word kun, translated “steadfast/right” pictures a foundation that is deep and wide (cf. Hebrews 6:19).
BGIn the N.T. only in Acts 27:43, describing an order to “jump overboard” off a ship.
BHLiddell
& Scott defined this Greek verb in the LXX as “to take away
from the opposite sides of an account, to cancel,”
cf.
synonymous renderings of Aquila:
labhV ex emou (“take
out of me” – this is the closest match in Greek to the verb used
in the MT), Symmachus: arhV ap’
emou (“lift
from me”), and Theodotian:
afelhV ap’ emou
(“dismiss from me”).
BIThis is covenantal language, speaking of termination of the covenant. This Hiphil verb “cast out” is found in the curses of the Mosaic law in Deut. 29:27-28 (“Then the anger of the LORD was aroused against this land, to bring on it every curse that is written in this book. And the LORD uprooted them from their land in anger, in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.”) and it appears to have been reiterated to David and Solomon as part of the Davidic covenant (2 Chron. 7:18-20 "then I will establish the throne of your kingdom, as I covenanted with David your father… But if you turn away and forsake My statutes and My commandments which I have set before you, and go and serve other gods, and worship them, then I will uproot them from My land which I have given them; and this house which I have sanctified for My name I will cast out of My sight, and will make it a proverb and a byword among all peoples.”). God did not invoke that clause in Jehoahaz’s reign (2 Kings 13:23), but He did so later under Hoshea’s reign in the northern kingdom of Israel, and even later for the southern kingdom of Judea during the reign of Zedekiah when Jerusalem was overthrown by Babylonians and taken into exile. (2 Ki. 17:19-20 “Also Judah did not keep the commandments of the LORD their God, but walked in the statutes of Israel which they made. And the LORD rejected all the descendants of Israel, afflicted them, and delivered them into the hand of plunderers, until He had cast them from His sight…. 24:19-20 He [Zedekiah] also did evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done. For because of the anger of the LORD this happened in Jerusalem and Judah, that He finally cast them out from His presence…” Jeremiah 7:14 “therefore I will do to the house which is called by My name, in which you trust, and to this place which I gave to you and your fathers, as I have done to Shiloh. And I will cast you out of My sight, as I have cast out all your brethren-- the whole posterity of Ephraim.” (NKJV)
BJThis refers to 1 Samuel 16:13-14, which explains the phrase “holy spirit” (found in the O.T. only here and in Isa. 63:10-11) as well as David’s fear that the Spirit would leave him as it had left Saul.