Translation & Sermon by Nate Wilson for Christ The Redeemer Church, Manhattan, KS, 31 Dec. 2023
This is the first of 5 Mikhtam Psalms in a row by David in the second book of the Psalms. (Psalm 16 was the only Mikhtam of David in the first book of the Psalms). And “Mikhtam” basically means something that has been ‘written down.”
There are three Hebrew words in the superscription which give translators fits, and that is yonat elem rekhokim.
Many think it may be the name of a musical instrument or the name of a musical tune1.
The ancient Greek and Latin versions interpreted the phrase to refer to when Israelite “people” had been “distanced” from God’s “holy” place. Now, that is rather different from the Hebrew text available to us, so it’s possible that the superscription has been edited over the years.
The ESV and NLT followed the NIV in translating it as “a dove on distant oak-trees.” The problem with this translation is that nowhere else in the Hebrew Bible is the word for “oaks/terebinths” spelled like the word here.
The ancient Aramaic version interprets it as a “quiet dove when they are far away.” This is how the old English Geneva Bible reads, and it makes the most sense to me, although it suffers from the problem that the Hebrew word for “far away” is plural whereas the Hebrew words for “quiet” and “dove” are singular.
So, since nobody seems to be able to come up with a completely-satisfactory translation, that’s why the KJV and NASB took the safe route of transliterating it “Jonath elem rehokim.”
But whichever translation you follow, the sense of displacement comes through. The Dove or the people are “far away.” So far away that its voice can barely be heard. All is not right.
This can fit with the final part of the superscription about the psalm describing the time when David was “seized/taken/held in Gath” far away from his homeland.
1 Samuel 21:10-22:1 “Then David got up and fled on that day from the presence of Saul, so he went to Acish, king of Gath. But the servants of Akish said…, ‘Isn't this David... the guy [in the song] ‘Saul struck down his thousands, but David his... tens of thousands ?’ Then David sank these words into his heart and became very scared of the presence of Akish, king of Gath. So he resorted to duplicity... and acted insanely while in their control... So Akish said to his servants, ‘Look, y'all can see the man is raving-mad! What are you bringing him to me for?...’ So David ... escaped to the cave of Adullam...” (NAW)
Although the word “seized/held” does not occur in the 1 Sam. account, the words “in their hands/in their control” is in the 1 Sam. account, along with the statement that “David escaped,” so it does appear that King Akish’s guards held David in their custody for a brief time.
If you put the words of verses1 & 2 together from the KJV and NASB and NIV and ESV, the description is vivid of being hotly-pursued by a fighting-man who was pressing an attack against him because he wanted to swallow him up, and that this oppressor had mobilized others – proud enemies - to join him in the relentless pursuit and attack against David. This is exactly David’s plight as he was hounded by Saul and Saul’s army through the wilderness of Judea and eventually into exile in Philistine territory. And the initial hostile response of the Philistines to David’s request for Assylum in Gath must have sent David’s already-overloaded stress response through the roof! What can we do when it feels that we are stressed to the bursting point?
Translation: God, be gracious to me, for a man has been hounding me all day long – a fighting-man has been putting pressure on me. My opponents have hounded {me} all day long – indeed there are many who are fighting against me from an advantage. {But} as for me, in the day when I am afraid, it is to You that I will trust. In God I will praise His word; in God I have trusted. I will not be afraid. What can flesh do against me? All day long they misconstrue my words. All their reckonings are toward evil against me. They are a marauding band {and} they keep in hiding. It is they who are hedging-in my footsteps like when they lay in wait for my soul. So let there be no escape for them; in anger, put down nations, O God! My ups-and-downs {I} have recounted [to] You. Please set my tears in your {presence}. Are [they] not in your record? Then my enemies will turn back on the day that I call out. I know this: that God is for me. In God I will praise the word; in Yahweh I will praise the word. In God I have trusted. I will not be afraid. What can man do against me? God, Your vows are upon me; I will make good on thanks-offerings to You. For You have rescued my soul from death and my feet from straying in order that I may {be pleasing} before the presence of God in the light of those who are living.
It’s hard to tell for sure whether David intended this in the wording of v.1, but three words describing the stress he was under are suggestive of the image of squeezing grapes to get wine.
First is the word “Gath,” which is the name of a Philistine city-state, but as a word, it means “winepress.” In God’s poetic design, Gath was a place where David was put under pressure in order to finish preparing him to become the next king of Israel.
Second is the word “Shaf,” occurring in v.1 and in v.2, which ancient versions, followed by the NASB and ESV, translated “crush/trample/tread upon.”
The old-fashioned way to make grape juice was to lay the fresh-picked berries out on a stone and (with clean feet) walk all over them to press the juice out, then collect the juice in a container as it ran off the stone.
Now, the Hebrew word can have another meaning of “panting with desire,” and that’s the meaning the KJV and NIV chose. It changes the word-picture from the stress of squeezing to the stress of being chased by hunters, but it is a picture of stress either way.
The third word which suggests the image of squeezing grapes is the last verb in verse 1, “lakhatz,” translated “oppress” or “press an attack” – another word about putting pressure on someone.
Consider what Augustine said in his sermon on this psalm around the year 400: “If don’t think that you have troubles, you have not yet begun to be a Christian. And where is the voice of the Apostle, ‘But even all that will live godly in Christ, shall suffer persecutions.’ [2 Tim. 3:12] If therefore you don’t suffer any persecution for Christ, take heed if it be the case that you have not begun to live in a godly way in Christ. But when you have begun godly to live in Christ, you have entered into the winepress; get yourself ready for pressings so that you may not prove dry, lest from the pressing nothing go forth.”
What is it that comes out of you when you are squeezed by stress or opposition? Is it anger? Self-pity? Escapist behavior? Or is it cries and prayers to God and praises of His word, like what came out of David’s mouth?
At the end of v.2, there is a Hebrew word which gets translated a few different ways. It literally means “to be high,”
so a few versions chose to interpret it as a shout out to God “most high.” However, this word occurs nowhere else in the Bible with this meaning,
so most of the contemporary English versions instead interpret it as the bad guys being “haughty.” It is used in this sense in one other psalm (73:8),
But a much more common way this Hebrew word is used is in the sense of “high ground” where meetings were held and monuments were erected and battles were fought, and this seems to be the sense in which the ancient Greek and Latin versions interpreted it.
Any way you cut it, the main point is the same: there is tremendous stress on David – not only from the singular warrior mentioned in v.1 (maybe that’s Saul or maybe that’s Doeg), but also from the many other soldiers which have been recruited to hunt him down and kill him.
And what does all this stress lead David to do? It leads him to cry out to God and write two songs (this one and Psalm 34). The first words out of his mouth in this psalm are “God be gracious/merciful to me!”
Remember that when David fled to Gath, 1 Sam. 21:1 says it was “for fear of Saul.”
And in this state of fear, the first positive thing David does as a response to this stress is “I have trusted/I will trust” (the verb occurs in the Hebrew equivalent of the future tense in v.3 and in the Hebrew equivalent of past tense in v.4)
“The true proof of faith consists in this, that when we feel the solicitations of natural fear, we can resist them, and prevent them from obtaining an undue ascendancy.” ~J. Calvin
The second thing David does when he experiences fear it to praise God’s word.
This is the only place in the Bible where “praise” is directed to the “word” of God rather than to God Himself. Everywhere else it is “I will praise You/Your name/the LORD.2”
Possibly it is an acknowledgment of the Word as the second person of the Trinity.
But certainly it relates to the words God had already communicated to David through the prophets: Moses, who had written the Torah, as well as Nathan who had delivered God’s promise that the Messiah would be one of David’s descendants.
Believing what God has said is a way to praise (or celebrate) God’s word3. When His words (which are true) do not look like they will come true, it is even more honoring to God’s word to believe it.
“[H]owever much he might seem to be forsaken and abandoned by God, he satisfied himself by reflecting on the truthfulness of [God’s] promises... It was no small attainment in David, that he could thus proceed to praise the Lord, in the midst of dangers, and with no other ground of support but the word of God... And it would be well if all the saints of God were impressed with such a sense of His superiority to their adversaries as would lead them to show a similar contempt of danger. When assailed... it should never escape [our] recollection, that the contest is in reality between [our] enemies and God… [who] is standing at our right hand, able with one movement of His finger, or one breath of His mouth, to dissipate their hosts, and confound their… machinations… The repetition4 [of this in vs. 4, 10, and 11] amounts to an expression of his determination that, notwithstanding all circumstances which might appear to contravene the promise, he would trust in it, and persist in praising it both now, henceforth, and for ever. How desirable is it that the Lord’s people generally would accustom themselves to think in the same manner, and find, in the word of God, matter of never-failing praise amidst their worst trials!” ~J. Calvin
There are two very important prepositions in these verses.
One is the Hebrew beth preposition in the phrase “in God/in the LORD” which occurs five times in this Psalm: v.4 In God I will praise His word; in God I have trusted... 10 In God I will praise the word; in Yahweh I will praise the word. 11 In God I have trusted…” (NAW)
This phrase is found throughout the Psalms, for instance:
3:2 “Many are saying to my soul, ‘There is no salvation for him in God.’” (NAW)
Psalm 44:8 “It is in God that we have boasted all the day, and it is Your name forever that we will praise!” (NAW)
Psalm 60:12 “Through God we will do valiantly, For it is He who shall tread down our enemies.” (NKJV)
Psalm 62:7 “In God is my salvation and my glory; The rock of my strength, And my refuge, is in God.” (NKJV)
Psalm 63:11 “But the king shall rejoice in God...” (NKJV)
It is important to define “in” properly, however, because there are all sorts of wrong ideas about what it means to be “in God.”
It does not mean that God is some kind of physical or spiritual substance (like air) that we are immersed in and become one with.
And it is not a feeling that comes and goes – like we use the preposition in the phrase “in love.”
To be “in God/in Christ” means to be in a covenant relationship with Him where He is our God and we are His people. We believe the truth He has revealed to us; we depend on Him to provide our needs, and we loyally do what He commands. Or as 1 John 4:19 puts it, “We love Him because He first loved us.” That’s what it means to be “in God.”
This phrase carries over into the New Testament in passages like:
Romans 5:11 “...we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.” (NKJV)
Colossians 3:3 “For you died, and your life has been hidden together within the Christ in God.” (NAW)
1 John 4:15-16 “Whoever agrees that Jesus is the Son of God, God stays in him, and he in God. And we ourselves have known and have believed the love which God has in us. God is love, and the one who stays in love stays in God, and God [stays] in him.” (NAW, Cf. Eph. 1:1-13)
The other key preposition in this text is the Hebrew lamed preposition, which shows the positions of the three main characters:
The position of the enemy
v.2 many who are fighting against me (לִי)
v.5 their thoughts are against me (עָלַי)
v. 4 What can flesh do to/against me? (לִי)
v. 11 What can man do against me? (לִי)
v.7 no salvation for them (לָמוֹ)
The position of the psalmist
v.3 I will trust in you (אֵלֶיךָ)
v.12 vows are upon me (עָלַי); I will make good on thanks-offerings to You (לָךְ)
v.13 that I may walk/be pleasing before the presence of God (לִפְנֵי אֱלֹהִים)
The position of God
v.9 God is for me (לִי)
God is the deciding factor in the end of each story.
And what is the result of this trust in God which reveals the unseen realities of where everyone is and where they are going? A loss of unhealthy fear.
When I am afraid, I will trust... and then I won’t be afraid of men anymore!
Isaiah 12:2 "Look, God is my salvation I will trust and will not dread For Yah Yahweh is my strength and song And He has become my salvation.” (NAW)
Hebrews 13:6 “Thus we have courage to say, ‘The Lord is a helper to me, so I will not be frightened by what man will do to me.’” (NAW, cf. 2 Tim. 1:12)
If you are afraid, the best way not to be afraid anymore is to trust in God and praise His word by believing the Bible.
But there are many things in life which really are a threat to us, and, even if we can be freed from fear about them, something still needs to be done about the threat; that’s when we can pray, like David did, for God to intervene and rescue us.
David already mentioned in v.2 that his opponents are “many” and that the stress they have been putting on him has been unrelenting and overwhelming. Now in vs. 5-6 he gives more concrete reasons why it is imperative that God deliver him.
v.5 makes the point that there will be no justice unless God intervenes.
Not only are people taking David’s “words” and “twisting/distorting/wresting/misconstruing” them, but there is no one who will even give him the benefit of the doubt in justice: “ALL their reckonings are for evil/harm [to come] against me.5”
Saul misconstrued David’s motives and even David’s words, for instance, when David secretly got bread and a sword from the priest at the tabernacle while he was running for his life, Saul interpreted it as a plot to overthrow his government.
Saul projected on David what he himself would have thought, for Saul himself was deceptive and kniving – remember how he had offered his daughter’s hand in marriage for free without a dowry in order to trap David and get him killed by the Philistines (1 Sa. 18:25)?
v. 6 makes the point that this is no harmless prank; these adversaries are determined to kill David, another reason why it is imperative that God come to his rescue.
The picture in v.6 is that the enemy has gathered together a band of assassins and hatched a plot with them to steadily push David into a corner and then conduct a deadly surprise attack against him6.
The Hebrew word translated “watch” as in “they watch my steps,” is not the word for “see” or “stare at,” but the word for “keeping under guard” or “preventing from escape.”
Cf.
Psalm 49:5
“...The iniquity of those at my heels surrounds me”
(NAW),
Psalm 119:95 “The wicked wait for me to
destroy me, But I will consider Your testimonies.” (NKJV)
When the wicked persecute us, we can and should cry out to God for justice and deliverance.
Jeremiah provides another example for us. In chapter 20, Jeremiah was beaten and put in stocks by the high priest for warning the people of Jerusalem that God was going to send them into exile if they did not get right with God. So Jeremiah prayed and made the case before God that the seriousness of the situation warranted God’s intervention: Jeremiah 20:10-12 “...I heard many mocking: ‘Fear on every side!’ ... All my acquaintances watched for my stumbling, saying, ‘Perhaps he can be induced; Then we will prevail against him, And we will take our revenge on him.’ … O LORD of hosts, You who test the righteous, And see the mind and heart, Let me see Your vengeance on them; For I have pleaded my cause before You.” (NKJV) Go ahead and plead your cause before God!
In v.7, there is some dispute over the second word in the Hebrew text: The ancient Greek, Latin, and Aramaic manuscripts indicate that it is a negative, but the modern Hebrew and Aramaic manuscripts indicate that it is the word for “iniquity.”
So the NIV followed the ancient versions with “on no account let them escape,”
the NASB followed the Masoretic Hebrew (somewhat) with “Because of wickedness cast them forth,”
and the KJV & ESV turned it into a question, “Shall they escape by iniquity?”
But any way you read it, David is reasoning with God to bring accountability to these men for their iniquity. He’s saying it would be just for God to get “mad” at them and “bring them down.”
We too can appeal to what God has already revealed to us about His justice and lay it before Him in prayer. That means we need to know what the Bible says about justice, for instance:
Proverbs 19:5 “A false witness will not go unpunished, And he who speaks lies will not escape.” (NKJV)
Psalm 55:23 “But You, O God, will send them down to the grave to rot. As for murderous and deceitful men, their days will not receive dividends, meanwhile, as for me, I will trust in You!” (NAW)
2 Sam 22:48 “This God is the One who deals out retributions for me, and who brings down peoples under me” (NAW, cf. Isaiah 63:6, Ezekiel 17:15, Rom. 2:3)
There is also a dispute over how to translate two words at the beginning and end of v.8.
From the time of the early church, Latin and Greek-speaking Christians understood it to mean, “I have recounted my life to you, O God; put my tears before Your presence...”
Meanwhile Syriac-speaking Christians have always understood it to mean, “I have declared my faith; put my tears before You…”
However, for the last thousand years, readers of Hebrew have understood it to mean, “You Yourself have kept account of my wandering back-and-forth and put my tears in Your bottle...”
I am partial to the older traditions which seem to mean, “O.K. God, I’ve just spent the first 7 verses of this psalm crying in Your presence and telling You about how bad my life is right now, and I expect You will take account of all that and that You will decide fairly how to bring justice to bear.”
But it is also true that the God who “counts [our] steps” (Job 31:4) and who knows how many hairs are on our head (Mat. 10:30) also knows our whole history without us telling Him, and since He is paying such close attention to us, we can trust Him not to miss any injustice that is done to us. So, despite the variety of textual traditions, they land us in the same place.
However, if you go with the word “bottle,” don’t picture a little amber glass medicine bottle with a dropper in the lid; this Hebrew word is the one for a sheep-skin that has been sewn into a big sack for transporting water or wine or milk. That’ll hold a lot of tears!
We know God has a Book of Life with the names of everyone He saves in it, but God keeps track of much more than just your name. Here He tells us that He records our tears too!
Psalm 139:3 “You comprehend my path and my lying down, And are acquainted with all my ways… 16 Your eyes saw my substance, being yet unformed. And in Your book they all were written, The days fashioned for me, When as yet there were none of them.” (NKJV)
Later on, when King Hezekiah got terminally ill and cried out to God, God said in Isaiah 38:6 “...I have heard your prayer; I have seen your tears… and I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria, and will defend this city.” (NAW)
“God takes cognizance of all the afflictions of his people; and he does not cast out from his care and love those whom men have cast out from their acquaintance... God has a bottle and a book for his people's tears... he observes them with compassion and tender concern; he is afflicted in their afflictions, and knows their souls in adversity. As the blood of his saints, and their deaths, are precious in the sight of the Lord... The tears of God's persecuted people are bottled up and sealed among God's treasures; and, when these books come to be opened, they will be found vials of wrath, which will be poured out upon their persecutors, whom God will surely reckon with for all the tears they have forced from his people's eyes...” ~M. Henry
And so, in v.9, David expresses confidence that, since God is for him, God will cause his enemies to beat a hasty retreat whenever he asks God for deliverance.
Now, the way this works, you have to call upon God.
And you also have to believe that God is “for you.”
Psalm 118:6-7 “The LORD is on my side; I will not fear. What can man do to me? The LORD is for me among those who help me; Therefore I shall see my desire on those who hate me.” (NKJV) Psalm 9:3 “...my enemies turn back. They will stumble and perish before Your face” (NAW)
Isaiah 8:10 “...God is with us.” - Immanuel (NAW)
Romans 8:31 “What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?” (NKJV)
Finally, when God rescues David, David promises to thank God for it.
In verse 12, David promises to make good on his vows to offer thanks-offerings to God.
Offering animal sacrifices was the way they thanked God back in David’s day, but in the New Testament (Heb. 13:15), God has let us know that He is satisfied when we simply express our thanks and praise to Him verbally through prayer and song.
Psalm 76:11 “Make vows to the LORD your God, and pay them; Let all who are around Him bring presents to Him who ought to be feared.” (NKJV)
We don’t do a lot of vows in our church tradition, but consider the vows you have taken in church membership.
You promised that you would “seek for all the members of your household to be baptized.” Are you doing what you can toward that end?
You
promised to “rely upon
the grace of the Holy Spirit, to live in a way that is
appropriate for followers
of Christ.”
Are you following through on that?
And
you promised “to support
the ministry of CTR in its worship and work.”
Are
you making good on that?
These are ways to show your
thankfulness to God for saving you.
In v.13, David testifies that God “delivered [his] soul from death” to life in God’s presence.
“If God has delivered us from sin, either from the commission of it (by preventing grace) or from the punishment of it (by pardoning mercy), we have reason to own that he has thereby delivered our souls from death, which is ‘the wages of sin.’ If we, who were by nature dead in sin, are quickened together with Christ, and are made spiritually alive, we have reason to own that God has delivered our souls from death.” ~M. Henry
“Therefore... from God let us never depart. Our patrimony let Him be, our hope let Him be, our safety let Him be. He is Himself here a comforter, there a remunerator, everywhere Maker-alive, and of life the Giver… who said, ‘I am the Way, and the Truth, and the Life:’ in order that both here in the light of faith, and there in the light of sight, as it were ‘in the light of the living,’ ‘in the sight of the Lord [we] may be pleasing.’” ~Augustine
DouayB (Vulgate) |
LXXC
|
BrentonD (Vaticanus) |
KJVE |
NAW |
Masoretic TxtF |
BauscherG |
E.M.CookH |
1
Unto the |
1
Εἰς τὸ |
1
For the |
1
To
the chief
Musician
upon Jonathelemrechokim,
Michtam
of David, when the Philistines took
him in Gath.
|
1 For the concertmaster, to the Quiet Dove, of Distant-places, inscribed by David. When the Philistines held him in Gath. God, be gracious to me, for a man has been hounding me all day long – a fighting-man has been putting pressure on me. |
(א)
לַמְנַצֵּחַ
עַל יוֹנַתN
אֵלֶםO
רְחֹקִים לְדָוִד
מִכְתָּםP
בֶּאֱחֹזQ
אֹתוֹ פְלִשְׁתִּים בְּגַת.
|
1
Show
mercy upon me, God, because man has
trodden
upon me, and all day the warrior has persecuted
me, because
|
1.
For praise,
concerning the congregation
[of
Israel]
which is
likened to a quiet
dove
when they are
far
from their cities,
yet they repeatedly praise the Lord of the World, like
David, |
3
My enemies
have
trodden
[on
me]
all the day long; for they are many that
make
war
against me. |
3 κατεπάτησάν [με] οἱ ἐχθροί μου ὅλην τὴν ἡμέραν, ὅτι πολλοὶ οἱ πολεμοῦντές X με ἀπὸ ὕψουςT. |
2 Mine enemies have trodden [me] down all the day from the dawning...; for there are many warring against me. |
2 Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High. |
2 My opponents have hounded {me} all day long – indeed there are many who are fighting against me from an advantage. |
(ג) שָׁאֲפוּ Uשׁוֹרְרַי כָּל הַיּוֹם כִּי רַבִּים לֹחֲמִים לִי מָרוֹםV. |
2 My enemies have trodden [upon me] all day. X X X X X X X |
3.
My oppressors
crush my
bones all
the day, for many are the oppressors
fighting
against me, O God Most High, whose throne is
|
of the day I shall fear: [but] I X will trust in thee. |
4 ἡμέρας φοβηθήσομαι, ἐγὼ [δὲ] ἐπὶ σοὶ ἐλπιῶW. |
of
the day |
3 What time I am afraid, I X will trust in thee. |
3 {But} as for me, in the day when I am afraid, it is to You that I will trust. |
(ד) יוֹם אִירָא אֲנִי אֵלֶיךָ אֶבְטָח. |
3 In the daytime I will [not] be afraid, [because] it is upon you I X trust. |
4. In the day that I am afraid, I will put my trust in you. |
5 In God I will praise [my] word[s], in God I have put my trust: I will not fear what flesh can do against me. |
5
ἐν τῷ θεῷ ἐπαινέσωX
τοὺς λόγου |
4
In God I will praise |
4 In God I will praise his word, in God I have put [my] trust; I will not fear what flesh can do unto me. |
4 In God I will praise His word; in God I have trusted. I will not be afraid. What can flesh do against me? |
(ה)בֵּאלֹהִיםZ אֲהַלֵּל דְּבָרוֹ בֵּאלֹהִים AA בָּטַחְתִּי לֹא אִירָאAB מַה יַּעֲשֶׂה בָשָׂר לִיAC. |
4 In God I shall triumph X X; in God I have hoped; I will not be afraid what a manAD does to me. |
5. I will praise the attribute of the justice of God; in the word of X X God I will put my trust, I will not be afraid. What will flesh do to me? |
6
All the day long they detest |
6
ὅλην τὴν ἡμέραν τοὺς λόγους
μου |
5
All the day long they |
5 Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil. |
5 All day long they misconstrue my words. All their reckonings are toward evil against me. |
(ו) כָּל הַיּוֹם דְּבָרַי יְעַצֵּבוּAF עָלַי כָּל מַחְשְׁבֹתָם לָרָע.AG |
5
All
day they have
been |
6. All day on my account they toil; against me all their thoughts are for evil. |
7 They will dwell [and] hide themselves: they will watch my heelX. As they have waited for my soul, |
7 παροικήσουσιν [καὶ] κατακρύψουσινAJ· αὐτοὶ τὴν πτέρναν μου φυλάξουσιν, καθάπερ ὑπέμειναν τὴν ψυχήν μου. |
6
They will dwell
near [and]
hide themselves;
they X will
watch my steps, accordingly
as |
6 They gather themselves together, they hide themselves, they X mark my steps, when they wait for my soul. |
6 They are a marauding band {and} they keep in hiding. It is they who are hedging-in my footsteps like when they lay in wait for my soul. |
(ז) יָגוּרוּAK יַצְפִּינוּAL הֵמָּה עֲקֵבַיAM יִשְׁמֹרוּAN כַּאֲשֶׁר קִוּוּAO נַפְשִׁי. |
6
They
will
|
7. They will gather together [and] they will conceal a trap, they X will watch my tracks; as they have waited, they have done [to] my soul. |
8
For nothing shalt |
8
ὑπὲρ τοῦ μηθενὸςAP
σώσ |
7
|
7
Shall X the |
7 So let there be no escape for them; in anger, put down nations, O God! |
(ח) עַל אָוֶןAQ פַּלֶּט לָמוֹ בְּאַףAR עַמִּים הוֹרֵד אֱלֹהִיםAS. |
7
|
8.
For the |
9
I have
declared [to]
thee my life:
thou hast set my tears in thy sight,
|
9
τὴν ζωήνAT
μου ἐξήγγειλά
σ |
|
8 X Thou tellest my wandering[s]: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book? |
8 My ups-and-downs {I} have recounted [to] You. Please set my tears in your {presence}. Are [they] not in your record? |
(ט)נֹדִיAU סָפַרְתָּהAV אָתָּה שִׂימָה דִמְעָתִי AW בְנֹאדֶךָ הֲלֹא בְּסִפְרָתֶךָAX. |
8
|
9. [The days of] my wandering you have numbered; place my tears in your bottle, O Lord; is not the sum total of my humiliation in your record? |
10 Then shall my enemies be turned back. In what day soever I shall call upon thee, behold I know [thou art] X my God. |
10 XAY ἐπιστρέψουσιν οἱ ἐχθροί μου εἰς τὰ ὀπίσω, ἐν ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἐπικαλέσωμαί σε· ἰδοὺ ἔγνων ὅτι θεός X μου [εἶ σύ]AZ. |
9 X Mine enemies shall be turned back, in the day wherein I shall call upon thee; behold, I know that [thou art] X my God. |
9 When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me. |
9 Then my enemies will turn back on the day that I call out. I know this: that God is for me. |
(י) אָז יָשׁוּבוּ אוֹיְבַי אָחוֹר בְּיוֹם אֶקְרָא זֶה יָדַעְתִּי כִּי BA אֱלֹהִים לִי. |
9
Then
my enemies shall turn [their]
back XX
X |
10. Then my enemies will turn, turning around, on the day that I pray. This I know, for God is X my [help]. |
11 In God will I praise the word, in the Lord will I praise [his] speech. |
11 ἐπὶ τῷ θεῷ αἰνέσωBC ῥῆμα, ἐπὶ τῷ κυρίῳ αἰνέσω λόγον. |
10 In God, will I praise [his] word; in the Lord will I praise [his] saying. |
10 In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word. |
10 In God I will praise the word; in Yahweh I will praise the word. |
(יא) בֵּאלֹהִים אֲהַלֵּל דָּבָרBD בַּיהוָה אֲהַלֵּל דָּבָר. |
10
I
shall praise the word |
11. In the attribute of justice of God I will give praise in [his] word; in the attribute of mercy of the Lord I will give praise in [his] word. |
In God have I hoped, I will not fear what man can do to me. |
12 ἐπὶ τῷ θεῷ ἤλπισα, οὐ φοβηθήσομαι· τί ποιήσει μοι ἄνθρωπος; |
11 I have hoped in God; I will not be afraid of what man shall do to me. |
11 In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me. |
11 In God I have trusted. I will not be afraid. What can man do against me? |
(יב) בֵּאלֹהִים בָּטַחְתִּיBE לֹא אִירָא מַה יַּעֲשֶׂה אָדָם לִי. |
11 In God I trust. I will not fear what a man does to me. |
12. In the word of God I have placed my trust, I will not fear what a son of man will do to me. |
12 In me, O God, are vows to thee, which I will pay, praises to thee: |
13 ἐν ἐμοί, ὁ θεός, αἱ εὐχαὶ X ἃς ἀποδώσω αἰνέσεώς σοι, |
12 The vows of thy praise, O God, which I will pay, are upon me. |
12 Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee. |
12 God, Your vows are upon me; I will make good on thanks-offerings to You. |
(יג) עָלַי אֱלֹהִים BFנְדָרֶיךָ אֲשַׁלֵּם תּוֹדֹת לָךְ. |
12
To
|
13. I have taken your vows upon myself, O God; I will repay sacrifices of thanksgiving in your presence. |
13
Because thou hast delivered my soul from death, |
14
ὅτι ἐρρύσω τὴν ψυχήν μου ἐκ θανάτου
|
13
For thou hast delivered
my soul from death, |
13 For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living? |
13 For You have rescued my soul from death and my feet from straying in order that I may {be pleasing} before the presence of God in the light of those who are living. |
(יד) כִּי הִצַּלְתָּ נַפְשִׁי מִמָּוֶת הֲלֹאBG רַגְלַי מִדֶּחִיBH לְהִתְהַלֵּךְBI לִפְנֵי אֱלֹהִים בְּאוֹר הַחַיִּים. |
13
Because
you have delivered my soul from death |
14.
For you have delivered my soul from being killed [as
the sinners],
|
1M. Meiri, J. Calvin.
2Here are all the instances of this Hebrew verb for “praise” in the 1st person Ps. 22:23; 35:18; 56:5, 11; 69:31; 102:9; 109:30; 119:164; 145:2; 146:2.
3“He
is confident that he will have cause to acknowledge… the
fulfillment of that promise… that is the meaning of the Hebrew for
praise” ~A. Cohen, Soncino
Books of the Bible: The Psalms.
“הִלֵּל
does not by
any means signify gloriari
in this passage, but celebrare”
~F. Delitzsch
4In the NIV Application Commentary, Gerald Wilson suggested that the repeated phrases are song choruses.
5Peter teaches us in his epistles that there is some verbal abuse that we just have to endure (1 Peter 2:12), but it crosses a line when it is plotting to hurt or kill someone, and that includes the spiritual harm of heresy (2 Peter 3:16).
6Herein is another way in which David is a type of Christ who suffered the same treatment from the Jewish leaders.
AMy
original chart includes the NASB, NIV, and ESV, but their copyright
restrictions force me to remove them from the publicly-available
edition of this chart. (NAW is my translation.) When a translation
adds words not in the Hebrew text, but does not indicate it has done
so by the use of italics (or greyed-out text), I put the added words
in [square brackets]. When one version chooses a wording which is
different from all the other translations, I underline it.
When a version chooses a translation which, in my opinion, either
departs too far from the root meaning of the Hebrew word or departs
too far from the grammar form of the original text, I use strikeout.
And when a version omits a word which is in the original text, I
insert an X. (I also place an X at the end of a word if the original
word is plural but the English translation is singular.) I
occasionally use colors to help the reader see correlations between
the various editions and versions when there are more than two
different translations of a given word. The only known Dead Sea
Scroll containing Psalm 56 is 4Q83 Psalmsa, dated to the
2nd century BD, and which contains part of v.3. Where the
DSS is legible and reads the same as the MT, the Hebrew text is
colored purple. Where the DSS and ancient versions support each
other against the MT in such a way that I suspect they are the
original reading, I have highlighted
them with
yellow.
BDouay Old Testament first published by the English College at Douay, A.D. 1609, Revised and Diligently Compared with the Latin Vulgate by Bishop Richard Challoner, Published in 1582, 1609, 1752. As published on E-Sword.
CThis Greek New Testament (GNT) is the 1904 "Patriarchal" edition of the Greek Orthodox Church. The Robinson-Pierpont Byzantine majority text of the GNT and the Textus Receptus are very similar. The Westcott-Hort, Nestle-Aland, and UBS editions are a slightly-different family of GNTs developed in the modern era as a break from the traditional Greek Bible by compiling just a few of the oldest-known manuscripts, but even so, the practical differences in the text between these two editing philosophies are minimal.
DEnglish translation of the Septuagint by Sir Lancelot Charles Lee Brenton, 1851, “based upon the text of the Vaticanus” but not identical to the Vaticanus. As published electronically by E-Sword.
E1769 King James Version of the Holy Bible; public domain. As published electronically by E-Sword.
FFrom
the Wiki Hebrew Bible
https://he.wikisource.org/wiki/%D7%A1%D7%A4%D7%A8_%D7%AA%D7%94%D7%9C%D7%99%D7%9D.
DSS text comes from https://downloads.thewaytoyahuweh.com
GThe Peshitta Holy Bible Translated by Glenn David Bauscher, Copyright © 2018 Lulu Publishing, 3rd edition Copyright © 2019 as found on https://biblehub.com/hpbt/psalms/56.htm
HThe Psalms Targum: An English Translation, by Edward M. Cook, © 2001 Edward M. Cook. As found on http://targum.info/pss/ps2.htm
ILater Greek translators (Aq. & “E” = nikopoiw, Sym. = epinikion, Theod. = nikoV, “E”) all translated this with some form of “victory.”
JAll the later Greek translators rendered this “of a dove” (peristeraV), which matches the MT.
KAquilla was in lockstep with the MT with alalou makrusmwn (“speechless dove of distant-ones”). Symmachus was a bit out there with upo tou fulou autou apwsmenou (“under its form displaced”?), and Origen’s “E” is somewhere inbetween with thV moggilalou kekrummenwn (“hoarse hidden ones”).
L“E” agreed with the LXX, but Aquilla instead rendered this tapeinou teleiou (“completely humble”) and Symmachus tapeinofronoV kai amwmou (“humble-minded and unblemished”), which is quite similar to the Targum.
MAquilla and Symmachus specified that this “other tribe” was the Philistines (FulistiaiouV/oi).
NThere
is so much controversy surrounding the meaning of this Psalm’s
superscription that it is tempting to go the route of the KJV and
NASB and simply transcribe the sounds of the Hebrew words without
translating them, but it seems a shame not to attempt a translation.
The ancient Latin, Greek, and Aramaic versions all interpret
this word as the “people/congregation” (who are in exile far
away from their holy place) which suggests that the MT is a variant
text.
ONIV, NET, ESV, and NLT (following Olhausen) translate as “oak/terebinth.” The Hebrew words for these trees (אלון/אלא/אלה) share the first two Hebrew letters of this word, but not the final mem, and, as Delitzsch pointed out, the vowel pointing would be different too. The final mem is construed as the plural form by the English versions. The Groves-Wheeler morphology, however, identifies this as a noun meaning “silence,” occurring only here and in Psalm 58:2 (where English translations render it “congregation/gods/rulers (as though a contracted form of elohim)/silent ones.”) Before the KJV, the Geneva Bible translated it “dumme doue in a farre countrey,” and Aquilla, Matthew Henry, Franz Delitzsch, and A.R. Fausset also translated it “silent.” The ancient LXX and Vulgate instead translate as “sanctuary” (followed by Augustine: “suffering pressing [Gath=winepress] from those that have been put afar off from the saints”). The following word (rahok = “far-away”) is plural in Hebrew and thus does not match the singular “dove” or “quiet/oak” unless the final mem is the plural form, however, in the other 6 instances where the plural “oaks” occurs in the O.T. it always occurs with a yod in the ending (Isa. 1:29; 2:13; Ezek. 27:6; Hosea 4:13; Amos 2:9; Zech. 11:2) whereas here it does not, so if it is supposed to be the word for “oaks,” this is not the normal way to spell it. Delitzsch wrote that rakhokim “signifies distant men or… distant places.”
PPsalm 16 was the only Mikhtam/inscription in the first book of the Psalms. This is the first of 5 Mikhtam Psalms in a row by David in the second book of the Psalms. It is curious, however, that Aquilla and Symmachus and the Targums all agree instead on the word “humble” (each one adding an extra word in addition to “humble”).
QAugustine commented that this could not be about David, since David was not “held” in Gath. The word does not occur in the 1 Sam. account, but the account could still support David being under a temporary custody of King Akish’s guard.
Rcf. same beginning in Psalms 51 & 57.
SThe meaning of this word is disputed. Lexicographers agree it can mean “gasp/pant/inhale/chase after with desire/hound” but BDB and the ancient versions (Vulgate, LXX, Peshitta, Targums, followed by the NASB, NET, and ESV) admit the possibility of a separate meaning of “crush/pulverize/tread upon/afflict” here. Others have not accepted this meaning, including Holiday (who does not list this second meaning in his lexicon), and the Geneva, KJV, and NIV here. AJV and Henry followed the KJV with “swallow” (and that was Calvin’s choice as well, although his English editor preferred “pants with desire” - A.R. Fausset also preferred “pants”). cf. Hirsch = “grasp greedily for,” Delitzsch = “is greedy,” G. Wilson = “suggesting the breathless hunt of the dog for its prey.”
TAquilla and Symmachus omitted the “apo/from.” Aquilla’s translation reads like the KJV “most high,” Symachus’ more like “higher”
UThis word for “opponents” only shows up 4 other places in the Bible, all in the Psalms: 5:9, 27:11, 54:7, & 59:11. The NIV follows a recent hypothesis that it has the more narrow meaning of “slanderers.”
VThere is no historical consensus as to the best interpretation of this word.
Is it in the sense of “highland” where battles were fought and debates held and monuments erected, as it is in Judges 5:18, 2 Ki. 19:23, Job 39:18, Prov. 8:2, 9:3 & 14, Eccl 10:6, Isa. 22:16, 33:16, 37:24, Jer. 31:12, Ezek. 17:23, 34:14, and Hab. 2:9 (followed by the Vulgate, LXX, Symmachus, Le Clerc, and Cresswell)? Horsley, and Adam Clarke read in the figurative sense of “from the highest authority of the King,” likewise G. Wilson “from a position of advantage… high social position.”
Or does it mean “the most high God” (followed by Aquilla, Rashi, Calvin, Geneva, KJV, AJV, NET). A big problem with this position is that this word occurs nowhere else in the Bible with this meaning.
or does it mean “resulting from pride” as it does in Psalm 73:8, Isa. 24:4 & 21, 26:5, Jer. 49:16 (followed by Dathe, Berlin, Gesenius, Henry, Delitzsch, NASB, NIV, ESV, NLT)?
The most frequent meaning of this Hebrew word is “from the heights of heaven,” (2 Sam. 22:17, 2 Ki. 19:22, Job 5:11, 16:19, 25:2, 31:2, Psalm 7:8, 10:5, 18:17, 68:19, 71:19, 75:6, 92:9, 93:4, 102:20, 144:7, 148:1, Isa. 24:18 & 21, 32:15, 33:5, 37:23, 38:14, 40:26, 57:15, 58:4, Jer. 17:12, 25:30, 51:53, Lam. 1:13, Ezek. 20:40, Obad. 1:3, and Micah 6:6) but that doesn’t make sense here, since “God” is a separate entity from His “highness” everywhere this word occurs. (The Targum took this position, but in order to do so, had to add אלהא די כורסיה “[O God whose throne] is on high.” Ibn Ezra also took this position, thinking that it referred to angels.)
Compare with “put down peoples” in v.7.
WAquilla (pepoiqhsw) and Symmachus (pepoiqa) offered the synonym “be persuaded/believe.”
XAquilla and Symmachus translated with the synonym ‘umnhsw (“hymn/sing the praises of”).
YAquilla, Symmachus, and Theodotion all corrected the “me” to “him” (autou) to match the MT, indicating that these two textual traditions are at least as old as the 2nd century AD.
ZIn the books of Genesis through Job, the phrase “in God” is used with the verb “swear” to describe oaths taken in the name of God (Gen. 21:23, 1 Sam. 30:15, 2 Chron 36:13, Neh. 13:25), with the verb “inquire” to describe praying to God for wisdom (Num. 21:5; Jdg. 18:5; 20:18; 1 Sam. 14:37; 22:13, 15; 23:16; 1 Chr. 14:10, 14), and with the verb “hold” to describe being in relationship with a god (1 Ki. 9:9, 2 Chron. 7:22, 25:8), but in the Psalms, it often appears without a verb Psalm 3:2, 44:8, 56:4, 10-11, 60:12 (||108:13), 62:7, 63:11… (there are 3 more instances in Psalm 78 which are more like the use of the previous books, and one more in Jonah 3:5 where it is the object of “trust.”)
AAThe next verb “trusted” is in the Hebrew Perfect tense, whereas the previous and subsequent verbs are Imperfect tense. The Geneva, NIV, NET, ESV, & NLT translated it Present tense (joined by Targums which are translated in the future tense), presumably in the belief that it is part of a verb chain governed by an Imperfect verb which overrides the tense of this verb. However the LXX, Vulgate, Peshitta (sbrt), KJV, NKJV, and NASB translated this verb as past tense. The same thing occurs again in v.11 except that the Targums and Peshitta switch tenses.
ABThe MT punctuation indicates that the next phrase is not a continuation of this phrase. In other words the MT (and the LXX) do not read, “I will not be afraid of what man might do to me.” See https://hb.openscriptures.org/structure/OshbVerse/index.html?b=Ps&c=56&v=5 . Cf. Psalm 27:1 “Yahweh is my light and my salvation. Of whom shall I be afraid? Yahweh is the strength of my life; Of whom shall I be in dread?” (NAW) and Psalm 118:6 “The LORD is on my side; I will not fear. What can man do to me?” (NKJV)
ACThis should be translated the same way as the לִי in v.2/3 and the עלי in v.5/6 “against me.” The “flesh” here is the same as the אֱנוֹשׁ-man, the לֹחֵם-fighting-man, the שׁוֹרְרַי-opponents, and the רַבִּים-many from the previous verses. King Saul’s involvement of the nation’s army in his man-hunt against David makes sense as the context of these statements.
AD ברנשׁא = “son of men?” A synonym for the MT and Targum basar = “flesh”
AESymmachus translated closer to the MT with efrontizon (“are intent on”). Kittel suggested that LXX translators mistook the Hebrew word for יתעבו (omitting the tsade from the root).
AFThis root in the Piel stem has two basic meanings according to BDB: 1) to vex (thus the LXX/Vulgate “despise” and ESV “injure,” AJV “trouble” and Rashi/Hirsh/Ibn Ezra “pain” - thus Calvin, who oddly translated it “my words pain me,” and Horsley.) and 2) to re-shape (thus the KJV “wrest,” NASB “distort,” and NIV “twist,” Delitzsch “torture... words... by misconstruing and twisting them,” Hammond “depraving”). Saul misconstrued David’s motives and even David’s words, for instance, when David secretly got bread and a sword from the priest at the tabernacle while he was running for his life, Saul interpreted it as a plot to overthrow his government. Saul projected on David what he himself would have thought, for Saul himself was deceptive and kniving – remember how he had offered his daughter’s hand in marriage for free without a dowry in order to trap David and get him killed by the Philistines (1 Sam. 18:25)?
AGcf.
Psalm 41:7 “All those who have hatred toward me whisper
together against me; they think up evil against me.”
Isaiah
29:21 “Causing a man to sin by a word, they trap the one who
pleads by the gate and entice them ...” (NAW)
AHKittel suggested that the Peshitta translators misread the Hebrew as יועצו (omitting the beth from the root word).
AIAlthough the Peshitta means the same thing, it changed the word “all” to “and” and added a verb of being that turned the noun “their thoughts” into part of the verb chain.
AJSymmachus rendered it συνηγοντο λαθρα (“they gathered together secretly”). Although the second word is a different part of speech than the MT, this is a move away from the LXX and Vulgate’s translation.
AKThe range of English translations spans two of the three different meanings for this verb given in Hebrew lexicons: 1) to be a temporary resident (LXX, Vulgate, cf. Psalms 5:4; 15:1; 61:4; 105:12,23; 120:5), 2) to form a band of troublemakers (Calvin, Geneva, KJV, Delitzsch & NLT = gather together, NASB=attack, NIV=conspire, ESV =stir up strife, cf. Psalms 59:3; 94:21; 140:2), 3) to stand in awe (cf. Psalms 22:23; 33:8).
ALMasoretic margin notes (Qere/Kere) suggest spelling the verb in the Qal stem (יִצְפּוֹנוּ) instead of the Hiphil stem. There is no significant difference in meaning. The Hiphil form is also found in Ex. 2:3 and Job 14:13 in the sense of “make hidden.” This is the only place in the Bible where the NASB, NIV, or ESV translate this verb as “lurk.” Masoretic punctuation follows this word indicating that the next word “they” belongs with the latter half of the verse.
AMCf. Psalm 41:9 “Even my peaceful ally – who I confided in, who ate my food – he has enlarged [his] footprint over me.” 49:5 “...The iniquity of those at my heels surrounds me” (NAW), and 89:51 “...they have reproached the footsteps of Your anointed.” (NKJV)
ANThis is not the Hebrew verb for “watch” as in “see” or “stare,” but in the sense of “watch out for,” “keep under guard,” “prevent from losing.”
AOThis is one of the very few times in the Psalms when this verb is not used in the phrase “wait on the LORD.” The only other time in the Psalms where this verb is used to describe enemy behavior is Psalm 119:95 “The wicked wait for me to destroy me, But I will consider Your testimonies.” (NKJV) This verb does not occur in any of the history passages of the Bible, but synonymous situations can be found in Psalm 59:3, Jer. 20:1, and Acts 23:12.
AP“E” (του μη ειναι “the not being”) supported the LXX, but Aquilla (ανωφελες “vanity”) and Symmachus (αδικιαν “unrighteousness”) corrected to the MT.
AQLXX (supported by Origen’s “E”), Vulgate, and Peshitta (followed by the ESV) all read as though the vav were a yod, changing the meaning from “iniquity” (און) to “there is not” (אין). AJV and NASB read the following verb as imperative (following Mendelssohn, Aben Jachja, and Saadia), but Delitzsch categorized it as “a substantivized infinitive,” and furthermore, the meaning “cast out” is on the outer fringe of the meaning of this root, which is normally translated “escape.” Cohen, French, Skinner, and Delitzsch supported the interrogative construct of the KJV and ESV, although there is no explicit interrogative marker in the Hebrew. Calvin opposed the interrogative form, translating the ‘l as “after” (like French and Skinner did). Cf. Fausset: “Their escape is by iniquity” (but “by” is not the usual meaning of על). Kimchi commented that the wicked can’t escape punishment because it is God who is Judge.
ARPeshitta
and Targums notwithstanding, Masoretic punctuation makes “in
wrath” a separate phrase from “bring down peoples” (See
https://hb.openscriptures.org/structure/OshbVerse/index.html?b=Ps&c=56&v=8).
cf. 2 Sam 22:48 “This God is the One who deals out
retributions for me, and who brings down peoples under me”
(NAW)
Isaiah 63:6 “and I stepped on peoples in
my anger, and I intoxicated them in my fury, and I brought
their vigor down to the earth.” (NAW) For other passages
that speak of God executing judgment “in anger” see Deut. 29:27,
Lam. 3:66, Ezek. 5:15, Mic. 5:14, Hab. 3:12.
AScf. Proverbs 19:5, Ezekiel 17:15, Romans 2:3, Psalm 55:23.
ATSymmachus replaced “life” and “before” with ενδον (“inside”? “want”?), which doesn’t seem to strengthen the case for either “wandering” or “bottle.”
AUHapex legomenon presumed by the LXX and Vulgate translators (as well as the MT-leaning 2nd century Greek translators) to be from נער (youthful life in its ups and downs) and by the Peshitta to be from נגד or ידה (“confess” – followed by the NIV=lament), but presumed by the Targums, Cohen, Metsudath David, Calvin, and most English versions to be from the verb נוד (“to go back and forth”) only used once of David in Psalm 11:1 “In Yahweh I have taken refuge. How is it that y'all say to my soul, ‘Flutter [away to] y'all's hill [like] a gamebird?’” (NAW) Delitzsch split the difference with “my fugitive life.” Regarding the fact that the word is singular in Hebrew, Calvin commented that David’s “whole life was one continued wandering.”
AVThe ancient versions read as though the final he (“you”) were instead a yod (“I”). The following word is an emphatic “you” if the MT is correct, but supplies the object of the verb if the LXX and Vulgate are correct.
AWLXX,
Vulgate, and Peshitta all read “before You” instead of “in
Your bottle.”
The difference would only be one letter -
בנגדך
instead of
the MT’s בנאדך.
The latter would be poetic root play with the first word in the
verse (נד
“wandering”),
but the use of this poetic device is so sporadic in Hebrew poetry
that the fact that it would be poetic is not necessarily a
compelling proof. Calvin’s English editor debunked a popular idea
at his time that this Psalm describes the practice of storing tears
in a glass bottle as proof of one’s sorrowing, by noting that,
although there is evidence that the Romans did this some time after
David, there is no evidence that the Hebrews ever did this, and by
noting that the Hebrew nod
was a large animal-skin container, not a small glass bottle.
AXcf. Hebrews 11:13, Isaiah 38:5-6, Malachi 3:16, Psalm 139:3 & 16.
AYAll the later Greek translators caught this omission and corrected to the MT with Τοτε.
AZSymmachus (‘οτι εστι θεος μοι “that there is a God to me”) and “E” (‘οτι θεος μοι εστι “that God to me He is”) corrected to the MT.
BAcf. Psalm 9:3, 118:6-7, Isaiah 8:10, Romans 8:31.
BBLamsa translated “that I have a God,” which is grammatically superior but makes less sense.
BCCf. synonymous translations by Aquilla (εν θεω καυχησομαι - “In God I will boast”) and Symmachus (τον θεον ‘υμνολογησω - “I will word a hymn about God”).
BD“[A]bsolutely is ‘the word’ named; it is therefore the divine ‘word,’ just like בַּר in Psalm 2:12, ‘the Son’ absolutely, therefore the divine ‘Son.’” ~Delitzsch
BEThe previous and subsequent verbs are Imperfect tense, but this verb is Perfect tense. The NIV, NET, ESV, NLT (and possibly the Geneva) translated it Present tense, presumably in the belief that it is part of a verb chain governed by an Imperfect verb which overrides the tense of this verb. LXX, Vulgate, Targums, KJV, NKJV, and NASB translated this verb as past tense. Peshitta (tkil ana) is translated into English in the past tense by Lamsa but into the present tense by Bauscher.
BF“Vows...not upon me as fetters that hamper me (such are superstitious vows), but upon me as a bridle that restrains me from what would be hurtful to me, and directs me in the way of my duty...” (M. Henry) cf. Psalm 22:25, 76:11, Eccl. 5:4, Genesis 28:20, and esp. commentary on Psalm 50:14 where both “vows” and “thanks-offerings” occur.
BGKJV renders this Hebrew word literally “Haven’t,” but LXX, Targums, and Peshitta (followed by NASB, NIV, ESV) read as though there were instead a simple conjunction, and Vulgate reads as though there were nothing at all, which certainly makes more sense of the Hebrew. Kimchi and Cohen interpreted it like the phrase “are they not written in your book?”
BHPsalm 116:8 is the only other instance of this word, believed to be related to דחה (“push down”). Cohen noted that the statement in the first half of this verse is a “prophetic perfect,” i.e. deliverance had not come yet, but David is confident it will come and is acting accordingly. On the other hand, Calvin thought it was written after the deliverance. But the important thing is that the anticipated deliverance certainly came and that David thanked God for it.
BILXX,
Vulgate, and Peshitta all read as though the verb were “please”
not “walk.” Targums support the MT, however.
“Living”
is plural. Kimchi interpreted it as acting in accordance with the
Torah, Rachi & Ibn Ezra with living in the Holy Land, Cohen as
“illuminated by the Divine Presence in contrast to the darkness of
Sheol,” and Calvin temporally “to enjoy the vital light of the
sun.” Henry both “heaven” and “while this life lasts.”
Delitzsch “not exclusively the sun-light of this present life.
Life is the opposite of death in the deepest and most comprehensive
sense; ‘light of life’ is therefore the opposite of the night of
Hades, of this seclusion from God and from His revelation in human
history.” Cf. Psalm 30:3, 116:8-9, Genesis 17:1, John 8:12, 1 John
1:5-7, and Hebrews 2:15.