Habakkuk 3:1-4 – In Wrath Remember Mercy

Translation & Sermon by Nate Wilson for Christ The Redeemer Church of Manhattan, KS, 25 May 2025
Omitting greyed-out text should bring oral delivery down to about 40 minutes.

v. 1 - Introduction

v. 2 – The One Thing Habakkuk Prays For

v. 3 – Remembering God’s Mercies under Moses and David

v. 4 – Remember God’s Power – Both Displayed & Hidden

Conclusion



Habakkuk 3:1-6 Side-by side comparison of versionsA

DouayB (Vulgate)

LXXC

BrentonD (Vaticanus)

KJVE

NAW

Masoretic HebrewF

1 A PRAY­ER OF HABACUC THE PRO­PHET FOR IGNOR­ANCES.

1 Προσευχὴ Αμβακουμ τοῦ προφήτου μετὰ ᾠδῆςG.

1 A PRAY­ER OF THE PROPHET AMBACUM, WITH A SONG.

1 A prayer of Habak­kuk the prophet upon Shig­ionoth.

1 A prayer in the reel-genre, by Habakkuk the prophet.

(א) תְּפִלָּהH לַחֲבַקּוּק הַנָּבִיא עַל שִׁגְיֹנוֹתI.

2 O Lord, I have heard thy hearing, [and] was afraid. O Lord, thy work, in the midst of the years bring it to life: In the midst of the years thou shalt make it known: when thou art angry, thou wilt remember mercy.

2 Κύριε, εἰσακήκοα τὴν ἀκοήν σου [καὶ] ἐφοβήθην, κατενόησα τὰ ἔργα σου καὶ ἐξέστην. ἐν μέσῳ δύο ζῴωνJ γνωσ­θήσῃ, ἐν τῷ ἐγγίζειν τὰ ἔτη ἐπι­γνωσ­θήσῃ, [ἐν τῷ παρ­εῖναι τὸν καιρὸν ἀνα­δειχθήσῃ, ἐν τῷ ταραχθῆ­ναι τὴν ψυχήν μου] ἐν ὀργῇ ἐλέους μνησθήσῃ.

2 O Lord, I have heard thy report, [and] was afraid: I considered thy works, and was amazed: thou shalt be known be­tween the two living crea­tures, thou shalt be ack­now­ledged [when the years draw nigh; thou shalt be mani­fested when the time is come; when my soul is troubled,] thou wilt in wrath remember mercy.

2 O LORD, I have heard thy speech, and was afraid: O LORD, revive X thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.

2 Yahweh, I have listened to Your briefing; I have been afraid. Yahweh, Your work, in the midst of the years, keep it alive - in the midst of the years, make it known. During the turmoil, let it be mercy that You remember.

(ב) יְהוָה שָׁמַעְתִּי Kשִׁמְעֲךָ LיָרֵאתִיM יְהוָה פָּעָלְךָ בְּקֶרֶב שָׁנִים חַיֵּיהוּ בְּקֶרֶבN שָׁנִים תּוֹדִיעַO בְּרֹגֶזP רַחֵםQ תִּזְכּוֹר.

3 God will come from the south, and the holy one from mount Pharan: X His glory covered the heavens, and the earth is full of his praise.

3 ὁ θεὸς ἐκ ΘαιμανR ἥξει, καὶ ὁ ἅγιος ἐξ ὄρους κατασκίου [δασέος]S. διάψαλμα. ἐκάλυψεν οὐρανοὺς ἡ ἀρετὴT αὐτοῦ, καὶ αἰνέσεως αὐτοῦ πλήρης ἡ γῆU.

3 God shall come from Thaeman, and the Ho­ly One from the [dark shady] mount Phar­an. Pause. 4 His excel­lence cov­ered the heavens, and the earth was full of his praise.

3 God came from Teman, and the Holy One from mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise.

3 God comes from Teman – even the Holy One from Mount Paran. SELAH
His majesty has covered the heavens, and His praise filled the earth.

(ג) אֱלוֹהַV מִתֵּימָןW יָבוֹא וְקָדוֹשׁ מֵהַר פָּארָןX סֶלָהY כִּסָּה שָׁמַיִם הוֹדוֹ וּתְהִלָּתוֹ מָלְאָה הָאָרֶץ.

4 X His brightness shall be as the light: horns are in his hand[s]: X There is [his] strength hidX X:

4 καὶ φέγγος αὐτοῦ ὡς φῶς ἔσται, κέρατα ἐν χερσὶν αὐτοῦ, καὶ ἔθετο ἀγάπησιν Z[κραταιὰν] ἰσχύος [αὐτοῦ].

And his brightness shall be as light; there were horns in his hand[s], and he caused a [mighty] love of [his] strength.

4 And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand: and there was the hiding of [his] power.

4 Indeed, rays from His hand become bright as light for Him, yet a hiding of strength is there.

(ד) וְנֹגַהּ כָּאוֹרAA תִּהְיֶהAB קַרְנַיִםAC מִיָּדוֹ לוֹAD וְשָׁםAE חֶבְיוֹןAF עֻזֹּה.

5 Death shall go before his face. And the devil shall go forth before his feet.

5 πρὸ προσώπου αὐτοῦ πορεύσεται λόγοςAG, καὶ ἐξελεύσεται, ἐν πεδίλοις AH οἱ πόδες αὐτοῦ.

5 Before his face shall go a report, and it shall go forth into the plains at his feet

5 Before him went the pestil­ence, and burning coals went forth at his feet.

5 Before His face goes disease, and fever goes forth at His feet.

(ה) לְפָנָיו יֵלֶךְ דָּבֶרAI וְיֵצֵא רֶשֶׁףAJ AKלְרַגְלָיו.

6 He stood and meas­ured the earth. He beheld, and melted the nations: and the ancient mountains were crushed to pieces. The hills of the world were bowed down by the jour­neys of his eternity.

6 ἔστη, καὶ ἐσαλεύθη ἡ γῆ· ἐπέβλεψεν, καὶ διετάκη ἔθνη. διεθρύβη τὰ ὄρη βίᾳ, ἐτάκησαν βουνοὶ αἰώνιοι. 7 πορείας αἰωνίας αὐτοῦ

6 the earth X stood … and trembled: he beheld, and the nations melted away: the X mountains were vio­lently burst through, the everlasting hills melted at his ever­lasting going forth.

6 He stood, and meas­ured the earth: he beheld, and drove asunder the nations; and the everlast­ing moun­tains were scattered, the perpet­ual hills did bow: his ways are everlasting.

6 He stood and measured the earth. He looked and unloosed nations. Even the longstanding mountains were broken to bits; the everlasting hills sagged low. The ways that are everlasting belong to Him.

(ו) עָמַד וַיְמֹדֶדAL אֶרֶץ רָאָה וַיַּתֵּרAM גּוֹיִם וַיִּתְפֹּצְצוּAN הַרְרֵי עַדAO שַׁחוּ גִּבְעוֹת עוֹלָםAP הֲלִיכוֹתAQ עוֹלָם לוֹ.



1Psalm 7:1 “/A reel by David, which he sang to Yahweh over the words of the Cush Benjamite.\ Yahweh, my God, in You I have taken refuge. Cause to save me from all my pursuers, and cause to deliver me.” (NAW) The only difference is that in Psalm 7, it is singular and here in Habakkuk it is plural.

2Underlined text in scripture quotes indicates words that are also in this sermon passage.

3David Firth’s suggestion, in his commentary, that it is “justice” that Habakkuk wants God to make known seems quite out of context.

4Partly for this reason, Keil interpreted the “work” which Habakkuk prays for here exclusively as God’s work of judgment, but God calls that his “strange work” in Isaiah 28:21.

5Psalm 44:1 “...we've heard with our own ears; our fathers recounted for us the accomplishment You accomplished in their days in the early days.” (NAW, cf. Ps. 138:8) Calvin and Henry and Pusey related this ultimately to the Church.

6See, for instance: Psalm 71:20 “You, who have shown me great and severe troubles, Shall revive me again, And bring me up again from the depths of the earth.” 85:6 “Will You not revive us again, That Your people may rejoice in You?” 119:88Revive me according to Your lovingkindness, So that I may keep the testimony of Your mouth.” 138:7 “Though I walk in the midst of trouble, You will revive me; You will stretch out Your hand Against the wrath of my enemies, And Your right hand will save me.” (NKJV) Lehman quoted Rashi as saying, “May God reproduce His redemptive power in the years of crisis which are upon them.”

7Ποιημα, compare with the synonym ἔργα in the LXX of Hab. 3:2. (Although ergon is usually used to describe what humans do – either good or bad, it is still occasionally used to describe God’s salvific work in places like Rom. 14:20, 15:18, Phil. 1:6, 2 Thess. 1:11, and Rev. 15:3.)

8Viz. Mat. 16:9, Mark 8:18, Luke 17:32, John 15:20

9Cf. Lehrman “Recalling the acts of God in the redemption of Israel from Egypt…” Calvin’s and Henry’s interpretation that it referred to God’s revelation of Himself on Mt. Sinai is reasonable, but Sinai is not mentioned, nor is Habak­kuk’s vocabulary used in the descriptions of that event. Pusey suggested that Sinai is omitted to direct us “to another Lawgiver,” but how would Habakkuk’s audience have picked up on such an obscure point? Keil and Pusey posited that it was God Himself in a theophany, coming in the future from the South, Firth agreed, explaining that the Edomite geography simply meant that He was getting close to Israel, but we know of no such future event, only of the Exodic sojourn of God and Israel through that area.

10Keil foremost among them. A point in favor of his position that I have to concede is that Habakkuk did change the Perfect tense verb “Yahweh came” in Deut. 33 to Imperfect tense (“God comes/will come”).

11https://armstronginstitute.org/881-the-amarna-letters-proof-of-israels-invasion-of-canaan

12Pusey commented, “so the earth was full of His praise, i.e. the Church militant spread throughout the world, as in the Psalm (8:1) The Lord’s name is praised from the rising up of the sun unto the going down of the same...

13“...nor is His glory any lightning at Mount Sinai, but the boundless Majesty of God…” ~E.B. Pusey

14Psalm 33:5 “He loves righteousness and justice; the earth is full of the lovingkindness of Yahweh!”
‎Psalm 72:19 “...His glory fills all the earth…”
Psalm 119:64 “Your lovingkindness, Yahweh, has filled the earth, Your statutes have taught me.” (NAW)

15cf. commentaries of Calvin, St. Jer. Dion., and Pusey. Pusey noted that the hand is also a symbol of power, that this is “not [a symbol] of lightening,” that the prepositional phrase miyad usually denotes “giving,” not punishing, and that it comports with the “fiery law” coming from God’s “hand” in the passage Habakkuk just quoted in Deuteronomy.

16Keil, however argued that “flashes of lightning darting out of God's hand (Schnur., Ros., Hitzig, Maurer, etc.), is... untenable. According to Hebrew notions, flashes of lightning do not proceed from the hand of God... and קַרְנַיִם does not occur either in Arabic or the later Hebrew in the sense of flashes of lightning, but only in the sense of the sun's rays.”

17Kimchi, however, saw this as describing the radiance which came from Moses’ face after meeting with God, but this passage is talking about God, not Moses, and this radiance is from God’s “hand,” not Moses’ face. Henry, supported “rays” but gave a tip of the hat toward the theory that the horns were the 2 tablets of the Decalogue specifically mentioned as coming from God’s hand in Deut. 33:1-2.

18For instance, in Matt. 16:4, Mark 6:5, 8:12, Luke11:16, 23:8. Also consider the way He even hid the powerful truths He was communicating in parables.

19cf. M. Henry “The operations of his power, compared with what he could have done, were rather the hiding of it than the discovery of it.”

AMy original chart includes the following copyrighted English versions: NASB, NIV, ESV, Bauscher’s version of the Peshitta, and Cathcart’s version of the Targums, but I remove these columns from my public, non-copyrighted edition of this chart so as not to infringe on their copyrights. NAW is my translation. When a translation adds words not in the Hebrew text, but does not indicate it has done so by the use of italics or greyed-out text, I put the added words in [square brackets]. When one version chooses a wording which is different from all the other translations, I underline it. When a version chooses a translation which, in my opinion, either departs too far from the root meaning of the Hebrew word or departs too far from the grammar form of the original text, I use strikeout. And when a version omits a word which is in the original text, I insert an X. I also place an X at the end of a word if the original word is plural but the English translation is singular. I occasionally use colors to help the reader see correlations between the various editions and versions when there are more than two different translations of a given word. The only known Dead Sea Scrolls containing Habakkuk 3 are the Nahal Hever Greek scroll (containing parts of vs. 8-15 and dated around 25BC) and the Wadi Muraba’at Scroll (containing parts of verses 1-19 and dated around 135 AD). Where the DSS is legible and in agreement with the MT, the MT is colored purple. Where the DSS supports the LXX/Vulgate/Peshitta with omissions or text not in the MT, I have highlighted with yellow the LXX and its translation into English, and where I have accepted that into my NAW translation, I have marked it with /forward and backward slashes\.

BDouay Old Testament first published by the English College at Douay, A.D. 1609, Revised and Diligently Compared with the Latin Vulgate by Bishop Richard Challoner, Published in 1582, 1609, 1752. As published on E-Sword.

C“Septuagint” Greek Old Testament, edited by Alfred Rahlfs. Published in 1935. As published on E-Sword.

DEnglish translation of the Septuagint by Sir Lancelot Charles Lee Brenton, 1851, “based upon the text of the Vaticanus” but not identical to the Vaticanus. As published electronically by E-Sword.

E1769 King James Version of the Holy Bible; public domain. As published electronically by E-Sword.

FFrom the Wiki Hebrew Bible https://he.wikisource.org/wiki/%D7%9E%D7%99%D7%9B%D7%94_%D7%90/%D7%A9%D7%95%D7%A8%D7%95%D7%AA.
DSS text comes from https://downloads.thewaytoyahuweh.com

GAquila, Symmachus, and “E” instead read επι αγονηματων (“for ignorances” - like the Vulgate and Targums). Theodotian, on the other hand, translated shigaion as εκουσιασμων (“for those who are willing”).

HCalvin understood this “prayer,” not as Habakkuk’s composition, but as a template for prayer revealed by the Holy Spirit. His own English editor disagreed, commenting in a footnote that the lamed preposition indicated that the prayer was “by” Habakkuk, just as it means “by David” in the Psalms.

Icf. Hab. 1:1 “The judgment-prophecy [המשׂא] which Habakkuk the prophet saw.” (NAW)
The superscription of Psalm 7:1 contains the only other comparable word in the Hebrew Old Testament (HOT), but there is is singular, whereas here it is plural.
Vulgate, Symmachus, Aquila, Calvin, and Targums, interpreted it in the sense of “erring” as “ignorance.” Targums read quite a lot into that one word rendering it, “[when it was revealed to him concerning the extension of time which he gives to the wicked, that if they return to the law with a perfect heart they shall be forgiven and all their sins which they have committed before him shall be] as sins of ignorance.” (Cathcart) But Keil noted that “such an assumption is opposed both to the use of shiggâyōn in the heading to Psalm 7, and also to the... other words [in the Psalms] introduced with ‛al.”
Calvin’s English Editor, Owen, commented, “Drusius has suggested, and adopted by Grotius, Marckius, and Henderson, and that is, that it refers to a peculiar metre, a kind of composition, which from its irregularity is called erratica cantio, an erratic verse... irregular ode; or, as it is in the margin of our Bibles, ‘According to variable songs.’” Pusey agreed, “set to music of psalms … expressive of strong emotion… dithyrambic… long measures are succeeded by very short.” Keil concurred, commenting, “[S]hâgâh, to err, then to reel to and fro, is applied to the giddiness both of intoxication and of love (Isa. 28:7; Prov. 20:1; 5:20), shiggâyōn signifies reeling, and in the terminology of poetry a reeling song, i.e., a song delivered in the greatest excitement, or with a rapid change of emotion... or ‘after the manner of a stormy, martial, and triumphal ode’ (Schmieder).”
Lehrman, however, followed Elijah of Wilna and Heidenheim in thinking that it meant that it was to be played on multiple instruments called shigayon, and Calvin found that theory attractive.

JAquila = εν τω ενγγιζειν τα ετη ζωωσον αυτο (“as the years of his living draw near”), Theodotian = εν μεσω ετων ζωωσον αυτον (“in the midst of the years of his living”), Symmachus = εντος των ενιαυτων αναζωωσον αυτον (“within the span of years of his living”), all of which correct the LXX toward the MT.

K“[T]he general sentiment, that the faithful were terrified at the report of God, would be frigid. It ought rather to be applied to the Prophecies which have been already explained...” ~J. Calvin
“The prophet owns the receipt of God's answer to his former representation...” ~M. Henry
“[T]he prophet expresses the feelings which the divine revelation of judgment described in ch. 1 and 2 had excited in his mind, and ought to excite in the congregation of believers...” ~ C.F. Keil

LVulgate, LXX, and Peshitta (followed by BHS notes, KJV, NASB, and ESV) all insert a conjunction here (“and”), but DSS and Targums support the MT without it (thus the NIV). Interestingly, the DSS (W.M.), although it supports the MT concerning the nonpresence of a conjunction, nevertheless inserts the letter vav (used for the conjunction when at the beginning of a word) later on in the word where it does not exist in the MT, perhaps making the word passive, but it doesn’t significantly change the meaning.

MMT Cantillation places disjunctive punctuation here, which the Vulgate, LXX, Peshitta, Targums, Geneva, KJV, and NASB observed, disallowing the interpretation which the NIV, NET, ESV, and NLT came up with of “I fear your work/deeds.”

Ncf. “the appointed time” in Hab. 2:3. Calvin (and Bengel) advanced the idea that this meant the middle age of the OT covenant people, between Abraham and Jesus, but even his English translator disagreed with him (as did Keil), positing what almost all other commentators say, that it refers to the “years of calamity” when the Jews were in Babylonian exile. Pusey added the application that “the years include all the long period of waiting for our Lord’s first Coming before He came in the Flesh; and now for His second Coming and the restitution of all things.Keil, however, had a different interpretation: “[T]he prophet prays to the Lord that He will carry out this work of His ‘within years’ ... God would show mercy by softening the cruelty of the Chaldaeans... [and wrath] by accelerating their overthrow, and putting a speedy end to their tyranny.” This is a terribly limited view of wrath and mercy as well as a strange conception of speed.

OLXX & Peshitta render as indicative and passive (“you will be known”) but Vulgate (followed by English versions), renders imperative and active-causative (“make known”), but all the morphologists (Beal/Banks/Smith, Owens, OSHB, Westminster) agree that it is a Hiphil Imperfect (“you will make known”).

PRare noun found elsewhere in the HOT only in Job 3:17 & 26, 14:1, 37:2, 39:24, and Isa. 14:3, where it is translated “turmoil, rage, fear, trouble, thunder, roar, and excitement.” Nowhere do any of the English versions translate it “wrath” in any of those other settings. Its verbal form is more common, denoting shaking/quivering, often under the influence of a strong emotion like fear or anger.

QThis object is in an emphatic position.

RAmong the 2nd C. Greek translators, Aquila, Symmachus, & E support “Teman,” while Theodotian supported “south.”

SAll the 2nd Century Greek versions read instead with the proper name “Pharan.” As is often the case with an uncertainty in translation, the LXX set two words out to translate the name “Pharan.”

TAquila and Theodotian translated with the synonym ευπρεπειαν (“beauty”).

UAq. & Theod. translated with the synonym οικουμενη (“habitable world”).

VIn Deut. 33:2, the word is YHWH; here it is an unusual, singular form of “God.” Pusey raised the point that the singular sometimes refers to “Godhead,” but he dismissed any particular significance by declaring it “mostly a peculiarity of the book of Job; the other 16 cases are sporadic and in no one sense.”

WThe Aramaic and Latin versions translated this word “south,” which is its meaning in all but 10 verses in the Bible: it is the name of one of Esau’s sons in Genesis and Chronicles, and it is a city in Edom named after that prince in a quartet of prophecies against Edom by Amos (1:12), Jeremiah (49:7-22), Obadiah (1:9), and Ezekiel 25:12-14 “…Because of what Edom did against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended by avenging itself on them, therefore thus says the Lord GOD: ‘I will also stretch out My hand against Edom, cut off man and beast from it, and make it desolate from Teman; Dedan shall fall by the sword. I will lay My vengeance on Edom by the hand of My people Israel, that they may do in Edom according to My anger and according to My fury; and they shall know My vengeance,’ says the Lord GOD.” (NKJV)

XMt. Paran is an ancient name for Mt. Sinai. The Sinai Peninsula is called the Wilderness of Paran in the book of Genesis (21:21). In Numbers (13:3,26) and Deuteronomy (1:1), it is the name of the area the Israelites went through to get from Egypt to the Promised Land, specifically past the wilderness of Sinai (Num. 10:12) and past Sinaitic Hazeroth (12:16). In Deut. 33:2, it is in parallel with Sinai and Seir (roughly the wilderness territory between Sinai and Edom, according to Easton’s Bible Dictionary). Pusey suggested it could instead be Mt. Serbal or Jebel Magrah, closer to the south of Israel, but then wrote, “Teman and Mount Paran are named probably, as the two opposed boundaries of the journeyings of Israel through the desert.” (They might be more precisely called the penultimate terminals on both sides of the journey.) Keil directly contradicted him by equating the two locations: “‘[F]rom Teman’ and ‘from the mountain of Paran’ are expressions denoting, not two starting-points, but simply two localities of one single starting-point for His appearance...”

YHere’s what commentators said about the SELAH when it first occurred in Psalm 3:
• Patrick: “…cannot be certainly known… omit this word”
• Calvin: “…denotes the lifting up of the voice in harmony...”
• Venema: elevation of the voice in singing the Psalm. (cf. Rabbi Kimchi)
• Wocher, Coxe: sursum corda — “up, my soul!”
• Altrug: repetition of the word immediately preceding.
• Mathewson: musical notation - perhaps “repeat.”
• Targums, Mishna, Aquila, Syriac: “forever”
• Augustine: “interval of silence”
• Ibn Ezra, Cohen: “pause”
• Alexander: “a pause in the sense as well as the performance"
• Luther: “silence”
• Herder: “change of note”
• Spurgeon: “re-tune the harps”
• Gesenius, Delitzsch: “Let the instruments play and the singers stop”
• Sommor: “trumpet blast” accompanies “appeal/summons to Jehovah”
• Plumer: “designed to fix the minds of the godly on the matter which has just been spoken of…
as well as to regulate the singing in such a manner as to make the music correspond to the … sentiment.”

ZSecond Century Greek versions corrected toward the MT with some form of the verb for hiding (-κρυπτ-) followed by the word for “strength” (‘ισχυ-). Here is an odd case where the meaning of the one Hebrew word for “strength” was not in question, but the LXX rendered it two different ways.

AAPusey considered this to be the “brightness... wherein God dwelleth… in inapproachable light.

ABNET Bible’s translation, “He is as brilliant as…,” is faulty because “is” is feminine, not masculine.

ACUsually translated “horns,” this word is not translated “rays” anywhere else in English translations, but it makes sense. Calvin suggested it meant “power,” but his English translator disagreed, citing Drusius, Marckius, Newcome, and Henderson [and I might add Keil] in support of “rays.” Pusey refuted Keil’s (and Delitzsch’s) suggestion that “from His hand” could be interpreted “at His side.”

ADThere is a major disjunctive punctuation here in the MT. The question is, to what does “[belonging] to him” attach? All the English versions attach it to the first word in this verse (even though there are four intervening words) and translate it “His brightness/radiance/splendor.” NET adds the word “coming” and NASB, NIV, & ESV add the word “flashing.”

AELXX and Peshitta interpreted as though this were the verb “to put,” which is a possibility in the unpointed Hebrew text. Vulgate and Targums (followed by the English versions) interpreted it according to the MT pointing as “there.”

AFHapex Legomenon; its verb form חבה appears in Josh. 2:16, 1Ki. 22:25, 2Ki. 7:12, Isa. 26:20, and Jer. 49:10, where it is consistently translated “hide.” LXX read as though there were an aleph prefixed to the Hebrew word, changing it to “love.”

AGThe Hebrew word (before the 9th century Masoretic pointing) can mean “word/message,” but here the 2nd C. Greek versions corrected the LXX with words like “pestilence” (Aquila = λοιμος) and “death” (Theod. & E = θανατος).

AHSecond Century Greek versions corrected toward the MT with πτεινον (“winged bird”?).

AIAll the ancient versions except for the LXX and Aquila rendered this word as “death.” It is used in Exodus 9:3 to refer to one of the 10 plagues of Egypt upon the livestock, and in Lev., Num., & Deut. to refer to one of the most-advanced covenant curses. This curse actually came about during David’s reign in 2 Sam. 24:15 (cf. Psalm 78:50), and again when the Babylonians conquered Jerusalem (Jer. 21:6-9, etc.). In Jeremiah and Ezekiel it is repeatedly paired with the “sword” and “famine” in the prophecies concerning the overthrow of Jerusalem, so it seems to be common to war.

AJRare word with a root meaning of “burning” (thus Targums “flame” and KJV “coals”), used in only two other places to describe sickness (Deut. 32:24 – covenant curses, and Psalm 78:48 – Plague on Egyptian cattle). The other instances in the HOT are Job 5:7 (“sparks”), Ps. 76:4 (“arrows”), and Cant. 8:6 (“flame”). Peshitta was way off with “bird of prey,” as was the LXX, which transposed the last two letters of the Hebrew word to get “treading,” ESV followed NASB with “plague,” NIV rendered “pestilence,” Calvin correlated it with the “lightening” on Mt. Sinai, but that is a different word. I prefer the rendering of Pusey, Keil, and NKJV = “fever.”

AKLiterally “to his feet” (the only other instance of this noun with the same preposition is Job 18:11 “Terrors frighten him on every side, And drive him to his feet.” ~NKJV) Pusey, Keil, NASB, NIV, and ESV interpret figuratively as “following,” but Calvin commented, “By ‘God’s feet,’ he then means his going forth or his presence; for I do not approve of what some have said, that ignited coals followed, when pestilence had preceded; for both clauses are given in the same way,” and M. Henry agreed, “...at his feet, that is, at his coming, for they are at his command...”

ALVulgate, Peshitta, Rashi, Kimchi, Calvin, Geneva, KJV, and ESV interpreted it as from the Hebrew word “to measure” (thus the NASB “surveyed”), but NIV, AJV, NET, and NLT followed Keil, Delitzsch, Gesenius, the Targums, and LXX which invented a meaning “to shake” (perhaps based on an adaptation of מעד) found nowhere else in the Bible (and surprisingly accepted in the BDB and Holladay lexicons as a hapex legomenonbut Davidson expressed skepticism of that theory in his lexicon). Isaiah 40:12 has the same consonantal spelling (but different Masoretic pointing) for this verb, plus three more key words found in this passage, so it is worth considering for comparison, and there the concept of measurement is central. (Isaiah 40:12 “Who has spanned[measured] the waters with His palm, and with the arm measured [תִּכֵּן] the heavens, held in a bucket the dust of the earth; and weighed the mountains in the scale and the hills in balances?” ~NAW) “Shaking” however, is supported by other passages of scripture and would be more parallel to the idea of “springing/dislodging” nations. Calvin criticized the Jewish tradition that this refers to the “standing” of the ark of the Covenant in Gilead and the subsequent survey of Canaan that resulted in the allocation of land for the 12 tribes. He noted instead that “measuring” land in order to allot it to national parties was the prerogative of a sovereign king, and that eretz here must mean the whole “earth,” not just the “land” of Israel. Keil’s objection to “measured” due to there being “no thought of any measuring of the earth and it cannot be shown that madad is used in the sense of measuring with the eye” seems weak to me.

AMTargums = flooded (Cathcart), Bauschner’s rendering of Peshitta was “falsified,” but Lamsa’s was “drove asunder” (suspiciously identical to the KJV). Vulgate and LXX, however rendered it “melted.” Contemporary versions translated it “shook/made tremble/startled.” It is in the Hiphil stem here, as it is in all but two of the other occurrences of this word in the Bible: Lev. 11:21 (“feet to leap” Piel), 2 Sam. 22:33 (“makes perfect”), Job 6:9 (“let loose his hand”), 37:1 (“heart leaps” Qal), Ps. 105:20 (“released” ), 146:7 (“free the prisoners”), Isa. 58:6 (“spring the yoke”).
Note Hab. 1:5 has both “see” and “nations.” Ibn Ezra envisioned the “nations” as being the “hills” which “leap in terror” at a mere “glance” from God.

ANThis word only occurs two other places in the HOT: Job 16:12 (where Job says God grabbed him by the neck and shook him to pieces) and Jeremiah 23:29 (“Is not My word like a fire?” says the LORD, “And like a hammer that breaks the rock [‎סָלַע] in pieces?” ~NKJV) Westminster Morphology labels this as being in the Qal Passive stem.

AONowhere else in the HOT are “mountains” described as eternal (neither עַד nor ‎עוֹלָם).

APThe only other place that these “perpetual hills” show up in the HOT is in the blessings of Jacob and of Moses upon Joseph and his tribe in Gen. 49:26 and Deut. 33:15.
Pusey’s suggestion, following St. Bern, that these “hills” were penitent nations which “bow... under the yoke of Christ” instead of being “shattered” like the mountains seems unlikely, considering the nature of Hebrew Parallelism which would normally equate the “mountains” with the “hills.”

AQThis word for “goings” only occurs a few other places in the HOT besides here: Job 6:19 (“travellers from Sheba”), Ps. 68:25 (“sanctuary procession” – which Keil made much of), Prov. 31:27 (“the ways of her house”), and Nah. 2:6 (“nobles stumble on their way [to battle]”), so it is not a technical term used throughout the Bible (the LXX translation does not occur in the NT either).

15