2 Corinthians 2:12-17 – Carrying The Aroma Of Christ

Translation & Sermon by Nate Wilson for Christ The Redeemer Church, Manhattan, KS, 07 Sept. 2025
Underlined words in Scripture quotes indicate words that are in common with the Greek text of the sermon passage. Otherwise, underlining indicates words to emphasize when reading this transcript out loud.
Omitting greyed-out text should reduce read-aloud time to around 45 minutes.

Introduction

2:12-13 Paul Describes His Journey To Date

    1. The door was “opened” (Perfect participle, indicating something that happened previous to the present time),

    2. Paul “came” to the city of Troas1 (Aorist participle indicating something that happened before the main verb),

    3. But in Troas, Paul did not “find” Titus (Aorist Infinitive, emphasizing what the main problem was),

    4. Paul did not “have” release (Perfect Indicative, based on the fact that He had not rendezvoused with Titus yet), so

    5. he “said goodbye/took leave of” the folks in Troas (Aorist Participle indicating what happened before he left), and then

    6. Paul “departed” to Macedonia (the main verb, which is Aorist Indicative2).

2:14 Paul Praises God For Effective Ministry

2:15-16 We Are A Fragrance Of Christ

2:17 Genuine carriers of God’s message

CONCLUSION





2 Corinthians 2:12-17 – Comparison of Textual Traditions & VersionsA

ByzantineB

NAW

KJVC

RheimsD

MurdockE

2:12 ᾿ΕλθὼνF δὲ εἰς τὴν Τρῳάδα εἰςG τὸ εὐαγγέλιον τοῦH Χριστοῦ, καὶ θύρας μοι ἀνεῳγμένηςI ἐνJ Κυρίῳ,

12 Now, after having gone into Troas for the sake of the good news of the Anointed One, (where a door had been opened to me by the Lord),

12 Further­more, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and a door was opened unto me of the Lord,

12 And when I was come to Troas for the gospel of Christ and a door was opened unto me in the Lord,

12 Moreover, when I came to Troas in announcing the Messiah, and a door was opened to me by the Lord,

13 οὐκ ἔσχηκα K ἄνεσιν τῷL πνεύματί μου τῷ μὴ εὑρεῖν με Τίτον τὸν ἀδελφόν μου, ἀλλὰM ἀπο­ταξάμενοςN αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν.

13 I was not experiencing release in my spirit, because I had not found my brother Titus, so instead, after disengaging with them, I went out into Macedonia.

13 I had no rest in my spirit, be­cause I found not Titus my brother: but taking my leave of them I went from [thence] into Macedonia.

13 I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but bidding them farewell, I went into Macedonia.

13 there was no quietude in my spirit, because I found not Titus my brother: and I took leave of them, [and] went into Macedonia.

14 Τῷ δὲ Θεῷ χάριςO τῷ πάντοτε θριαμβεύοντιP ἡμᾶς ἐν τῷ Χριστῷ καὶ τῆν ὀσμὴνQ τῆς γνώσεως αὐτοῦ φανεροῦντι δι᾿ ἡμῶν ἐν παντὶ τόπῳ·

14 But, there is grace with God, Who always parades us with the Anointed one, and Who reveals the aroma of the knowledge of Him through us in every place!

14 Now thanks be unto God, which always causeth us to triumph in Christ, and maketh manifest the savour of his knowledge by us in every place.

14 Now thanks be to God, who always mak­eth us to triumph inR Christ Jesus and manifest­eth the odour of his know­ledge by us in every place.

14 But thanks be to God, who always procureth us a triumph in the Messiah, and manifest­eth by us the odor of the knowledge of him in every place.

15 ὅτιS Χριστοῦ εὐωδία ἐσμὲν τῷ ΘεῷT ἐν τοῖς σῳζομένοις καὶ ἐν τοῖς ἀπολλυμένοις·

15 Indeed, we are a pleasant aroma of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing:

15 For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish:

15 For we are the good odour of Christ unto God, in them that are saved and in them that perish.

15 For, through the Messiah, we are unto God a sweet odor, in them that X live and in them that perish:

16 οἷςU μὲν ὀσμὴV θανάτου εἰς θάνατονW, οἷς δὲ ὀσμὴ ζωῆς εἰς ζωήν. καὶ πρὸς ταῦτα τίς ἱκανόςX;

16 to those, an aroma of death until death, but to these, an aroma of life until life. Now, who is sufficient for these things?

16 To the oneX we are [the] savour of death unto death; and to the otherX [the] savour of life unto life. And who is suffic­ient for these things?

16 To the oneX indeed [the] odour of death unto death: but to the others [the] odour of life unto life. And for these things who is [so] sufficient?

16 to these, an odor of death unto death; and to those, an odor of life unto life. And who is adequate to these things!

17 οὐ γάρY ἐσμεν ὡς οἱ πολλοὶZ καπ­ηλεύοντεςAA τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ, ἀλλ᾿ ὡς ἐξ εἰλικρινεί­ας, ἀλλ᾿ ὡς ἐκ Θεοῦ κατεν­ώπιονAB τοῦ Θεοῦ ἐνAC Χριστῷ λαλοῦμεν.

17 But we are not com­mercializing the word of God (as many are), but rather we are com­municating as from sincerity – rather as from God, in the sight of God, in accord­ance with the Anointed One.

17 For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.

17 For we are not as many, adulterating the word of God: but with sincer­ity: but as from God, before God, in Christ we speak.

17 For we are not like others, who dilute the word[sAD] of God; but as of [the] truth, and as of God, we speak in the Messiah before God.



1“The full name of the city was Alexandria Troas... It stood upon the seashore, about four miles from ancient Troy, and six miles south of the entrance to the Hellespont. It was, for many centuries, the key of the traffic between Europe and Asia, having an artificial port consisting of two basins. Its ruins, with their immense arches and great columns of granite, indicate a city of much splendor.” ~Marvin Vincent, Word Studies Of The New Testament

2This parallels Paul’s going to Macedonia recorded in Acts 20:1.

3The other three times being:
Acts 14:27 “...they reported all that God had done with them, and that He had opened the door of faith to the Gentiles.” (NKJV)
1 Cor. 16:9 “for a door has opened up to me that is huge and momentous, yet there are many opponents.” (NAW)
Colossians 4:3 “meanwhile praying also for us, that God would open to us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in chains," (NKJV)

4That is, all but the ASV and RV/RSV from which they were respectively derived.

5“...the Roman ‘triumph’ celebrated by victorious generals on their return from their campaigns. The general entered the city in a chariot, preceded by the captives and spoils taken in war, and followed by his troops, and proceeded in state along the sacred way to the Capitol, where he offered sacrifices in the temple of Jupiter.” ~Marvin Vincent, Word Studies Of The New Testament
“We who were God's former enemies (Rom. 5:10) have been overcome and taken captive by Him and are led and displayed by Him to the world, not just on one passing occasion, but every day and everywhere. From justification until glorification the redeemed sinner is on exhibition as a trophy of divine grace.~Phillip Hughes, New International Commentary on the New Testament

6See End note on this verse.

7eg. Exodus 29:18 “And you shall burn the whole ram on the altar. It is a burnt offering to the LORD; it is a sweet aroma, an offering made by fire to the LORD.” (NKJV)

8Acts 20:32, Rom. 5:10, Eph. 2:16, Heb. 7:19, and 1 Pet. 3:18 also use this same dative phrase “to God” to describe one person leading another “toward” a right relationship with God.

9On the other hand, as Matthew Henry pointed out, the process could go in the other direction: “Those who are willingly ignorant, and wilfully obstinate, disrelish the gospel, as men dislike an ill savour, and therefore they are blinded and hardened by it: it stirs up their corruptions, and exasperates their spirits. They reject the gospel, to their ruin, even to spiritual and eternal death.”

10“‘Is not retailer (καπήλους) the term which is applied to those who sit in the market-place buying and selling, while those who wander from one city to another are called merchants?’ ([Plato] “Republic,” 371...) The term... was especially applied to retailers of wine, with whom adulteration and short measure were matters of course.”
~Marvin Vincent, Word Studies Of The New Testament

112 John 1:7 “because many erroneous men have gone out into the world, those who are not confessing Jesus Christ coming with a physical body: this is the erroneous one and the antichrist.” (NAW)

12Jude 1:4 “because certain men have settled in alongside you who have already been prescribed to this judgment, ungodly men who are displacing the grace of our God with licentiousness and who deny our only Master and Lord Jesus Christ.” (NAW)

AWhen a translation adds words not in the Greek text, but does not indicate it has done so by the use of italics or greyed-out text, I put the added words in [square brackets]. When one version chooses a wording which is different from all the other translations, I underline it. When a version chooses a translation which, in my opinion, either departs too far from the root meaning of the Greek word or departs too far from the grammar form of the original text, I use strikeout. And when a version omits a word which is in the original text, I insert an X. I also place an X at the end of a word if the original word is plural but the English translation is singular. I occasionally use colors to help the reader see correlations between the various editions and versions when there are more than two different translations of a given word. NAW is my translation. My original chart includes annotated copies of the NKJV, NASB, NIV, and ESV, but I erase them from the online edition so as not to infringe on their copyrights.

BThis Greek New Testament is the 1904 "Patriarchal" edition of the Greek Orthodox Church. As published by E-Sword in 2016. The Robinson-Pierpont Byzantine majority text of the GNT and the Textus Receptus are very similar. The Westcott-Hort, Nestle-Aland, and UBS editions, however, are a slightly-different family of GNTs developed in the modern era, focusing on the few manuscripts which are older than the Byzantine manuscripts. Even so, the practical differences in the text between these two editing philosophies are minimal.

C1769 King James Version of the Holy Bible; public domain. As published by E-Sword in 2019.

DRheims New Testament first published by the English College at Rheims, A.D. 1582, Revised and Diligently Compared with the Latin Vulgate by Bishop Richard Challoner, Published in 1582, 1609, 1752. As published on E-Sword in 2016.

EJames Murdock, A Literal Translation from the Syriac Peshito Version, 1851, Robert Carter & Brothers, New York. Scanned and transcribed by Gary Cernava and published electronically by Janet Magierra at http://www.lightofword.org and published on E-Sword in 2023.

FAll the English versions interpret this Aorist participle as a verb of action contemporary to the first verb (“I had”) in the next verse, but an Aorist participle speaks of what came after, not what happened at the same time, so I think this participle which opens verse 12 should be interpreted “After coming” and related temporally to the second indicative of v.11 “I went out.”

GThe first εις in this verse is a locative preposition (Louw & Nida semantic domain #84.22 – AGNT’s listing of 89.57 is in error here), describing entering “into” the city of Troas, but this second occurrence is purposive (L&N#89.57), describing the reason why Paul entered Troas in the first place, namely to tell the residents the gospel. (The NIV and ESV are gratuitously periphrastic here, transforming this preposition into the infinitive verb “to preach.”

HThe genitive case of “of Christ” could denote the source of the good news as coming “from Christ,” which is consistent with Paul’s Damascus road experience, and it could denote the content of the good news as being “about the Messiah,” which is consistent with what Paul preached. Hughes sided with the latter: “that is, the Good News whose content is Christ...”

IThe perfect participle speaks of something which happened before Paul arrived in Troas and which was still the case while he was in Troas. The sequence of action, then is: 1) The door was opened (Perfect participle), 2) He came (Aorist participle) to Troas, 3) He did not find (Aorist Infinitive) Titus, 4) He did not have (Perfect Indicative) rest, so 5) he took leave (Aorist Participle) of the folks in Troas, and 6) he left (Aorist Indicative) for Macedonia.
This figure of speech of “door-opening” is a trademark of Paul’s, occurring only here, Acts 14:27, 1 Cor. 16:9, and Col. 4:3, in every case describing opportunities to preach the gospel effectively to Gentiles. (The only other figurative use in the Greek Bible is Rev. 3:8.)

JIt is curious that the Vulgate, NAS and ESV translate this preposition “in,” indicating that the opportunity was inside of the Lord rather than in Troas. AGNT labels this with L&N#90.6, “opened by [the agency of] the Lord,” which is in agreement with the NKJV (and also presumably in agreement with the archaic denotation of agency in the Geneva and KJV “of the Lord,” and also presumably in agreement with the Peshitta, NIV, NET, and NLT, which eliminated this Greek preposition in their periphrastic re-write of the clause, “the Lord opened”).

KThis verb is Perfect tense, but Hanna cited Burton’s Moods and Tenses of New Testament Greek, with the opinion that it “is used to refer to a simple past-fact.”

LAll the English translations except for ASV/NASB and RV render “in my spirit.” The RV, ASV, and NASB followed A. T. Robertson’s Grammar, interpreting this as a “dative of advantage” (“for my spirit”).

MThis word normally means “but,” which is the translation of the Geneva, KJV, NKJV, NAS, Vulgate, and Peshitta, but this could be an instance (in addition to 2 Cor. 7:11) of αλλα meaning “and” (L&N#89.96). NIV, ESV, NET, and NLT, however, translated with “So,” a meaning not found for this word in the Greek lexicons of Louw & Nida (or in Smith’s Supplement to L&N), Arndt & Gingrich, Pershbacher, or Thayer.

NLit. “arrange from,” also found in Eccl. 2:20, Mk. 6:46, Lk. 9:61, 14:33, Acts 18:18, 21, 2 Cor. 2:13.

OAbout 80% of the time that the English word “thanks/thanksgiving” occurs in the New Testament, it is translating a more-complex form of this word with the prefix ευ-. This simpler form is usually translated “grace” (about 80% of the time), but occasionally it is translated “thanks.”

PRare word used only here and in Colossians 2:15 (“Having disarmed principalities and powers, He made a public spectacle of them, triumphing over them in it.” (NKJV) The 2011 edition of the NIV (“leads us as captives in Christ's triumphal procession”) pictures the opposite of what the KJV and Geneva pictured (“makes/causes us to triumph”). In the former case, the words “as captives” is gratuitously added (and the prepositional phrase “in Christ” is erroneously changed to “Christ’s”), and in the latter, the idea of causality is gratuitously added. Other English versions leave some ambiguity as to whether we are captives or lieutenants in the victory parade. The only other consideration as to our place in the parade is how to translate the Greek preposition εν:

All three are legitimate meanings of the Greek preposition, but I am convinced by Colossians 2:15 that it should be the third, and Marvin Vincent explained that “the accusative case [‘us’ is] of the person or thing triumphed over, and never of the triumphing subject.” At any rate, it seems to be God the Father throwing the parade, with the implication that Christ is the victorious conqueror at the head of the parade, for whom the parade is thrown.

QIt might be noted that this Greek word does not necessarily denote a pleasant smell, since it is used in the LXX to denote not only the smell of perfume and flowers, but also of body odor, corpses, and rotting food.

RThis is the Latin locative in, rather than the associative per.

SAll English versions opted for a causal interpretation, which is one of the most-common meanings of this Greek word. Commentaries by Barret, Thrall, Hughes, Kistemaker, and Hodges explained that it is because we are a pleasing aroma to God that He diffuses the knowledge of Christ through us, but I believe God does it in spite of us rather than because of great performances by us. Bernard’s commentary hit closer to a statement I could agree with: Inasmuch as we are a pleasing aroma of Christ, to that extent God can manifest the knowledge of Himself through us in every place (but that is hardly the syntax before us in these verses). I suggest that the causal meaning should be minimized and that this word should be interpreted in terms of L&N#91:15 “markers of identificational and explanatory clauses - ‘that, namely, that is, namely that.’”

TDavid Abernathy’s Exegetical Summaries outlined a wide variety of opinions on what “to God” means:

Turner’s Grammar seems to have seen it in a different light, as quoted by Hanna: “Where a stative verb with the dative forms part of the predicate, it usually carries the idea of credit (or discredit) in the persons eyes, ‘for God.’” I would also note that 2 Cor. 5:20, Acts 20:32, Rom. 5:10, Eph. 2:16, Heb. 7:19, and 1 Pet. 3:18 all use this same dative phrase “to God” to describe one person leading another “toward” a right relationship with God.

UThis dative plural relative pronoun (“to whom”) correlates with the dative plural participle from v.15, “to those being saved,” and the next dative plural relative pronoun correlates with the other dative plural participle in v.15 (“to those who are perish­ing”). Most English versions (KJV, NKJV, NASB, NIV, ESV) inaccurately translated it as though it were the number “one.” I like the way that Murdock rendered it “to these… to those.” The NET Bible did second-best with “to the latter… to the for-mer,” and honorable mention goes to NLT which replaced the pronouns with a repeat of their antecedents.

VThis is the reading of the majority of Greek manuscripts (the oldest being the 7th century Bezae) and therefore of the Textus Receptus and Patriarchal editions of the GNT. Contemporary critical editions follow 13 Greek manuscripts (including the 5 oldest-known, the oldest of which dates to the year 200) which add the preposition εκ (“from”) here and also six words later, which adds emphasis to the two ablative genitives (“from death” and “from life”), but doesn’t change the meaning. This imagery is unique within Scripture; searches for ὀσμή + θάνατος, ὀσμή + ζωη, θανάτου + θάνατον, and ζωῆς + ζωήν in the Greek Old + New Testament yielded no cross-references to this verse. However, the allusion to fragrances is frequent in Rabbinical writings, lists of which can be seen in the footnotes to Calvin’s commentary as well as in later commentaries.

W“into death” in the LXX generally means “until/unto death” in reference to actual time of death (from being murdered or terminated by capital punishment or of old age). Similarly, the phrase “into life” generally indicates continuing to remain alive a long time (and in the New Testament, the adjective “eternal” is added to this phrase in all but a couple of instances). Jesus often used the phrase “into life” (with an added definite article before “life” in Greek) to describe conversion to eternal life (Matt. 7:14; 18:8-9; 19:17; Mk. 9:43).

XThis word also is in 2:6 (speaking of the penalty imposed on an offender, where the KJV, NASB, and NIV translated it “sufficient,” and the NET, ESV, and NLT translated it “enough”) and in 3:5.

YNIV interpreted this conjunction as L&N#91.1 (“markers of a new sentence, often best left untranslated”), while the KJV, NASB, and ESV opted for the causal “for” (#89.23) – although there is nothing really to relate causally. I suggest #89.124a in Smith’s supplement to L&N (“but”), considering the strong adversatives in the verse.

ZThis is the reading of 21 Greek manuscripts (including 4 of the 6 pre-8th century ones) and of the Textus Receptus and all the contemporary critical editions, and of the Vulgate. However, the majority of Greek manuscripts (followed by the Peshitta and by the St. Spyridon edition of the GNT) read instead λοιποι (“the rest”) – a word containing the same letters and the same number of letters, just in different places and in different quantities.

AAHapex Legomenon. Peshitta, Geneva, KJV, NET, and NLT interpreted this as an articular participle connected to the word before it (“the many who dilute/make merchandise of/peddle/corrupt/preach for profit”), but all the other versions understood it as a periphrastic participle connected to “we are.” Hanna cites Moule’s Idiom Book of New Testament Greek, writing, “...present periphrastic construction... meaning ‘for we are not, like the majority, merely making merchandise of God's message’ (generally this construction stresses the linear action, although it is difficult to see exactly how the sense would have been altered by the use of the simple present here).”

ABThis is the reading of the majority of Greek manuscripts (the oldest-known dating to the 6th Century), and thus is the reading of the Textus Receptus and the Greek Orthodox New Testaments, but the contemporary critical editions follow 13 Greek manuscripts (including the 5 oldest-known, the oldest of which dates back to the year 200) which read with the synonymous phrase κατεναντι θεου (“before God”). The KJV (which followed the Textus Receptus) reads the same as the NASB and ESV (which followed the contemporary critical editions) with “in the sight of God,” proving that it makes no difference in meaning.

ACI suggest that this is semantic domain #89.84a (“in accordance with”) in Smith’s Supplement to Louw & Nida’s Lexicon. (cf. Beet’s commentary, which attributed L&N#898.119 to the preposition, “[I]n union with Christ as their encompas­sing element.”)

ADLamsa and Etheridge, in their translations of the Peshitta into English, carelessly translated this word as singular, but the word in the Peshitta is plural, in contradistinction to the singular form in all the Greek manuscripts.

11