2 Corinthians 7:2-4 – Expanding Our Hearts For The Saints

Translation & Sermon by Nate Wilson for Christ The Redeemer Church, Manhattan, KS, 8 Feb. 2026
Underlined words in Scripture quotes indicate words that are in common with
the Greek text of the sermon passage. Otherwise, underlining indicates words to emphasize when reading this transcript out loud.

Introduction

7:2 Perfecting Holiness Involves Expanding our Hearts for Other Saints

7:3 Holiness Means Solidarity With Saints Instead of Condemning them.

7:4 Results of Perfecting Holiness: Confidence, Glory, Comfort, & Joy

  1. The first is that this attitude of holiness which identifies with God and with His people results in experiencing “great confidence/openness” in relationships: Paul says in v.4, “I have/Great is my openness/confidence/boldness of speech toward y’all…”

  1. The second result of perfecting holiness Paul mentions in v.4 is “great boasting/glorying/ pride/cause for celebration concerning y’all/on your behalf.”

  1. The third result that Paul lists in v.4 is to be filled with comfort/encouragement...”

  1. The fourth and final result of perfecting holiness in verse 4 is “I am super-abundant/exceed­ing/overflow­ing with joy that knows no bounds in/despite all our affliction.”

2 Corinthians 7:2-6 – Comparison of Textual Traditions & VersionsA

ByzantineB

NAW

KJVC

RheimsD

MurdockE

CopticF

7:2 Χωρη­́σατεG ἡμᾶς· οὐδέναH ἠδικήσαμενI, οὐδένα ἐφθείραμενJ, οὐδένα ἐπλεονεκτή­σαμεν.K.

2 Y’all should start making room for us: there is no one we committed injustice against; there is no one we corrupted; there is no one we took advantage of.

2 Receive us; we have wronged no man, we have corrupt­ed no man, we have defrauded no man.

2 Receive us. We have injured no man: we have corrupt­ed no man: we have overreached no man.

2 Bear with us, my breth­ren; we have done evil to no one; we have corrupt­ed no one; we have wronged no one.

7:2 Receive us: we wronged not any: we cor­rupted not any: we cheated not any.

7:3 ουL̓ πρὸς κατάκρισινM λέγωN· προείρηκα γὰρ ὅτι ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν ἐστε εἰςO τὸ συν­αποθανεῖνP καὶ συζῆν.

3 It is not to­ward condem­nation that I speak; for I have said be­fore that y’all are in our hearts to the point of dying together and living together.

3 I speak not this to con­demnX you: for I have said before, that ye are in our hearts X to die X and live with you.

3 I speak not [thisQ] to [your] con­demnation. For weR have said before that you are in our hearts: to die togeth­er and to live together.

3 I speak thus, not to condemnX [you]; for I have said before, that ye are [treas­uredS] in our hearts, X to die X and to live together.

7:3 I amS/ wasB not saying it X condemning [youS]: for I said before, that ye are in our heart[sS] X to die X and to share lifeB/ live togetherS.

7:4 πολλή μοι παρρη­σία πρὸς ὑμᾶς, πολλή μοι καύχησις ὑπὲρ ὑμῶν· πεπλήρωμαι τῇT παρακλή­σει, Uὑπερ­περισσεύομαι τῇ χαρᾷ ἐπὶ πάσῃ τῇV θλίψει ἡμῶν.

4 Great is my openness toward y’all; great is my cause for celebration concerning y’all. I have been filled with comfort; I am super-abundant with joy despite all our stress.

4 Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceed­ing X joyful in all our tribulation.

4 Great is my confid­ence for you: great is my glorying for you. I am filled with comfort: I exceedingly abound with joy in all our tribulation.

4 I have great assur­ance before you, [andW] have much glorying in you; and I am full of comfort. [And] X joy greatly aboundeth [to] me, in all my affliction[s].

7:4 I have a great bold­ness of speech to­ward you, I have a great boast about you: I wasB/ amS full of [yourB] theS comfort, I abounded with the joy for all yourB/ourS tribulation.

5 ΚαὶX γὰρ ἐλθόντων ἡμῶν εἰς Μακεδονίαν οὐδεμίαν ἔσχηκεν ἄνε­σιν ἡ σὰρξY ἡμῶν, ἀλλ᾿ ἐνZ παντὶ θλιβ­όμ­ενοι·AA ἔξωθεν μάχαιAB, ἔσωθεν φόβοιAC.

5 Indeed, even when we came to Macedonia, our flesh didn’t have any relief; rather, we were stressed-out by every­thingfights outside, fears inside,

5 For X, when we were come into Macedo­nia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without were fightings, within were fears.

5 For also, when we were come into Mace­donia, our flesh had no rest: but we suffered X all tribulation. Combats without: fears within.

5 For, afterAD we came to Macedonia, there was no rest for our body, but we were distres­sed in every thing; with­out was con­flict, [and] within was fearX.

5 For even when weS had come into Makedon­ia our flesh took not any repose, but we wereB/ areS being troubled in every thing, contendings without, fears within.

6 ἀλλ᾿ ὁ παρακαλῶν τοὺς ταπεινοὺςAE παρεκάλεσεν ἡμᾶς ὁ Θεὸς ἐν τῇ παρου­σίᾳAF ΤίτουAG·

6 but God – the One who comforts those who are low – com­forted us by the presence of Titus,

6 Neverthe­less God, that comfort­eth those that are cast down, comforted us by the com­ing of Titus;

6 But God, who com­forteth the humble, com­forted us by the com­ing of Titus.

6 But God who com­forteth the depressed, comforted us by the arrival of Titus.

6 But God, who conso­leth those who are hum­ble, con­soled us in the coming of Titos [unto usS];



1ὑπερβαίνειν

2Chrysostom: “And at the same time he also alludes to the false apostles.”

3Ἐκάκωσα, a close synonym to ἠδικήσαμεν in 2 Cor. 7:2.

4The English version renders the Hebrew …לֹא עֲשַׁקְתָּנ .‎.. עָשַׁקְתִּי… as “...have I extorted… you have not extorted us…,” using the same root-word like the Hebrew does, but the LXX translated it ...κατεδυνάστευσα ... ἠδίκησας...

5cf. Chrysostom: “‘For should it chance,’ saith he, ‘that danger should invade, for your sakes I am ready to suffer every thing; and neither death nor life seemeth aught to me in itself, but in whichever ye be, that is to me more desirable, both death than life and life than death.’”

6πεπλάτυνται, somewhat synonymous with παρρησία in 7:4.

7πεποίθησιν, a synonym to παρρησία in 7:4.

8παθήμασί, a synonym to θλίψει in 2 Cor. 7:4.

9“For the joy it brings to be loved in any degree by those one passionately loves, is great by reason of our loving them exceedingly. So that this again was a proof of his affection.” ~J. Chrysostom

AWhen a translation adds words not in the Greek text, but does not indicate it has done so by the use of italics or greyed-out text, I put the added words in [square brackets]. When one version chooses a wording which is different from all the other translations, I underline it. When a version chooses a translation which, in my opinion, either departs too far from the root meaning of the Greek word or departs too far from the grammar form of the original text, I use strikeout. And when a version omits a word which is in the original text, I insert an X. I also place an X at the end of a word if the original word is plural but the English translation is singular. I occasionally use colors to help the reader see correlations between the various editions and versions when there are more than two different translations of a given word. NAW is my translation. My original chart includes annotated copies of the NKJV, NASB, NIV, and ESV, but I erase them from the online edition so as not to infringe on their copyrights.

BThis Greek New Testament is the 1904 "Patriarchal" edition of the Greek Orthodox Church. As published by E-Sword in 2016. The Robinson-Pierpont Byzantine majority text of the GNT and the Textus Receptus are very similar. The Westcott-Hort, Nestle-Aland, and UBS editions, however, are a slightly-different family of GNTs developed in the modern era, focusing on the few manuscripts which are older than the Byzantine manuscripts. Even so, the practical differences in the text between these two editing philosophies are minimal.

C1769 King James Version of the Holy Bible; public domain. As published by E-Sword in 2019.

DRheims New Testament first published by the English College at Rheims, A.D. 1582, Revised and Diligently Compared with the Latin Vulgate by Bishop Richard Challoner, Published in 1582, 1609, 1752. As published on E-Sword in 2016.

EJames Murdock, A Literal Translation from the Syriac Peshito Version, 1851, Robert Carter & Brothers, New York. Scanned and transcribed by Gary Cernava and published electronically by Janet Magierra at http://www.lightofword.org, and published on E-Sword in 2023.

FThis is a conflation of the English translations of the Northern Bohairic and Southern Sahidic traditions published by Oxford Clarendon Press in 1905 and 1920 respectively, neither of which named the translator or editor. The beginnings and ends of multiple-word variants are marked out with brackets, with a superscript “S” for Sahidic or “B” for Bohairic. The editor of the Sahidic compilation did not have manuscripts for vs. 8-11 and 13-15, and it does not appear that subse­quent­ly-discovered manuscripts have been translated into English, so variants in that section for that tradition are not listed.

Gcf. the use of this root in 6:12 οὐ στενοχωρεῖσθε ἐν ἡμῖν, στενοχωρεῖσθε δὲ ἐν τοῖς σπλάγχνοις ὑμῶν·

HThe word “no one” is in the emphatic position in all three denials.

IThis was evidentally a problem among the Corinthian church: 1 Cor. 6:8 “...you yourselves are treating unjustly and cheating [ἀποστερεῖτε] even brothers!” (NAW)

J“The second is, the corruption that springs from false doctrine.” ~J. Calvin
“It may refer to money, or morals, or doctrine” ~Plummer.
“He is answering the Judaizers.” ~A. T. Robertson

K“Used by Paul only. It adds the idea of wrong for the sake of gain, which is not necessarily implied in either of the other verbs.” ~M. Vincent

LThis placement of the negative particle with “condemnation” is the reading of the majority of manuscripts (the oldest being the 6th century Bezae) and therefore of the Textus Receptus and Greek Orthodox editions of the GNT and the ancient Peshitta and Vulgate versions dating to the 3rd Century. However all the contemporary critical editions of the GNT follow seven Greek manuscripts (including all four of the oldest-known ones dating from the 3rd to the 5th centuries AD) which place the negative later with the verb “speak.” Although the latter is somewhat awkard from the standpoint of Greek grammar, it still conveys the same overall meaning.

MAlthough the Geneva, NIV, NASB, ESV, and NLT follow the ancient Peshitta and Sahidic versions in rendering “condemn[ing]” as a verb and inserting the pronoun “you[r]” as its object, there is not a single Greek manuscript which does this, and the ancient Vulgate and Boharic versions support the Greek in rendering “condemnation” as a noun with no prepositional object. The practical meaning however, still comes out the same, so it can’t really be considered a corruption of the original text.

NPaul breaks into first person singular here in verses 3-4, which he did a fair amount in chapters 1 & 2, but only a couple of times since 2:13 (5:11 & 6:13). From here to the end of the book, the first person verbs are fairly frequent. In the entire book, there are 148 first person singular verbs and 95 first person plural verbs (not counting participles), but, unlike the singulars, the plurals are sprinkled evenly throughout every chapter.

ONIV “such a place that” and NET “so that” are the only standard versions I found which even attempted to translate this preposition. Most translations (including all the ancient ones) rolled this preposition “into” into the infinitive verb “to live together,” but, in Greek, this preposition stands apart from and is not part of the infinitive expression.

PThe only other Biblical uses of this word have to do with our union with Christ in which we, like Peter, are resolved to follow Him even at the risk of death (Mark 14:31), and in which we, like Paul, consider ourselves to have died together with Him in His crucifixion (2 Tim. 2:11). There are also only two other Biblical uses of the next verb, both referring to our union with Christ in death and in “living together” with Him (Rom. 6:8 & 2 Tim. 2:11).

QNeither the “this” nor the “your” are in the Vulgate Latin. They were added interpretively in the English translation.

RThis is an English translation error. The Latin Vulgate reads praedixi “I foretold” not “we!”

SWhereas the Greek has the verb of being here, the Peshitta has no verb (and therefore has an understood verb of being). Murdock added the verb “treasured” (following Etheridge’s version “laid up”) in his English translation of the Peshitta.

T“The Greek has the comfort, the article apparently pointing to the special comfort he had received through the coming of Titus (v.6).” ~M. Vincent, cf. Coptic versions which rendered this definite article “your/the.”

UThis superlative form of perisseuw (“abound”) is only found in the Greek Bible here and Romans 5:20.

VPeshitta and Coptic versions interpreted this definite article pronomially, which is allowable in Greek (L&N Supplement #92.11a), but the Peshitta mistakenly pluralized the object (not a single known Greek or Latin or Coptic manuscript pluralizes it), and the NIV followed the Peshitta’s erroneous pluralization (“troubles”).

WAll the English translations of the Peshitta separate the phrases of this verse by conjunctions which are not in any Greek manuscript.

XGeneva, King James, NIV, and NLT dropped this conjunction out of their English translations. “Paul now returns to the incident mentioned in 2:12 before the long digression on the glory of the ministry.” ~A.T. Robertson

YThis parallels the statement in describing the exact same circumstances in 2:13 “ I had no rest in my spirit, because I did not find Titus…” and suggest that no significant difference in meaning is intended between “flesh” and “spirit.” Hughes suggested it could be synechdoche in which either term could be used to “signify the entirety of [Paul’s] human existence and experience, outward and inward.”

ZEnglish versions historically have interpreted this locatively or temporally (in, at, on, from), but the instrumental meaning of this Greek preposition (“by means of”) makes more sense to me and doesn’t require making up an object for the preposition out of thin air like most English versions did, when they added the word “way/turn/side/direction.”

AA“He was troubled when he did not meet with Titus at Troas, and afterwards when for some time he did not meet with him in Macedonia: this was a grief to him, because he could not hear what reception he met with at Corinth, nor how their affairs went forward. And, besides this, they met with other troubles...” ~M. Henry

ABThe only other times Paul used this simple noun were in his warnings to Timothy (2 Tim. 2:23) and Titus (3:9) to “avoid foolish and ignorant disputes... genealogies, contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and use­less ... they generate strife.” (NKJV) Compound forms show up in the same kind of warnings in two other places in the pastoral letters (1 Tim. 6:3-6 “If anyone teaches otherwise and does not consent to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which accords with godliness, he is proud, knowing nothing, but is obsessed with disputes and arguments over words [λογομαχίας], from which come envy, strife, reviling, evil suspicions, useless wranglings of men of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain. From such withdraw yourself.” and 2 Tim. 2:14 Remind them... not to strive about words [λογομαχεῖν] to no profit, to the ruin of the hearers.” ~NKJV) Phillip Hughes commented that this phrase “seem[s] to indicate a state of disharmony within the Macedonian church...” (Its verbal form occurs in 1 Cor. 15:32 “If I fought wild beasts in Ephesus…” - the meaning of which is debated to the extent that it may not thow much light upon the meaning here in 2 Cor. 7.)

ACThere is only one place where Paul mentions this negative kind of fear, and that is 1 Corinthians 2:3 “And as for me, I came to y'all in weakness and in fear and in much trembling…” Most commentators consider these fears to be related to failures in the church. Viz Calvin: “For he saw how great was the infirmity of many, nay of almost all, and in the mean time what, and how diversified, were the machinations, by which Satan attempted to throw every thing into confusion — how few were wise, how few were sincere, how few were steadfast, and how many, on the other hand, were either mere pretenders, and worthless, or ambitious, or turbulent. Amidst these difficulties, the servants of God must of necessity feel alarmed, and be racked with anxieties; and so much the more on this account — that they are constrained to bear many things silently, that they may consult the peace of the Churches.”
Massie wrote that this fear was primarily about “the effects of his letter and of the mission of Titus” in Corinth.

ADThe Peshitta renders the second of the two Greek conjunctions as ܡܢ (“from”). Murdock translated it “after,” Etheridge translated it “even,” and Lamsa translated it “ever.”

AEQuoting Isaiah 49:11 “...the Lord has had mercy on his people, and has comforted the lowly ones of his people.” (Brenton, cf. Lk. 1:52 “He exalts the lowly,” and Jas. 4:6 & 1 Pet. 5:5 “He gives grace to the lowly.”)
“Hence a most profitable doctrine may be inferred — that the more we have been afflicted, so much the greater consolation has been prepared for us by God. Hence, in the epithet here applied to God, there is a choice promise contained, as though he had said, that it is peculiarly the part of God to comfort those that are miserable and are abased to the dust.” ~J. Calvin
Prov. 28:23 “He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with his tongue.”
“He ascribes all his comfort to God as the author. It was God who comforted him by the coming of Titus…” ~M. Henry

AFNote that Titus’ “παρουσίᾳ/coming/arrival/presence” is a different word – and therefore of a different quality – than Paul and Timothy’s “ἐλθόντων/coming” in v.5. Paul’s comfort seems more likely to stem from the literal meaning of the former “being alongside” (i.e. “presence”) than in the derivative meaning of “coming” (i.e. a “celebrity appearance”). Titus was, as Paul wrote later in his letter to Titus, as dear to him as his “own son in the common faith” (Titus 1:4).

AG“At last Titus arrives with tidings from Corinth. The Apostle’s letter had been well received; it had produced the intended effects; a spirit of repentance had fallen upon the Church; they had applied themselves vigorously to the correction of abuses; the love which they bore to their spiritual father had revived with additional strength…” ~Thomas McCrie’s sermon on this passage
“For the things that Titus has reported to me respecting you are not merely sufficient for quieting my mind, but afford me also ground of glorying confidently on your account Nay more, they have effectually dispelled the grief, which many great and heavy afflictions had occasioned me.” ~J. Calvin
“[I]t was likely that they would mourn and grieve why the blessed Paul was so much displeased, why he had kept away from them so long... [T]hey displayed [zeal] both about him that had committed fornication and about those who were accusing him. ‘For,’ saith he, ‘ye were inflamed and blazed out on receiving my letters.’ On these accounts he abounds in joy… Such also now should be the feelings of those who are reprehended; thus should they lament and mourn; thus yearn after their teachers; thus, more than fathers, seek them… join in the anger of your rulers whenever they are indignant justly; that when ye see any one rebuked, ye may all shun him more than does the teacher. Let him that hath offended fear you more than his rulers. For if he is afraid of his teacher only, he will readily sin: but if he have to dread so many eyes, so many tongues, he will be in greater safety. For as, if we do not thus act, we shall suffer the extremest punishment; so, if we perform these things, we shall partake of the gain that accrues from his reformation. Thus then let us act; and if any one shall say, ‘be humane towards thy brother, this is a Christian’s duty;’ let him be taught, that he is humane who is angry [with him], not he who sets him at ease prematurely and alloweth him not even to come to a sense of his transgression… No one so loved him that committed fornication amongst the Corinthians, as Paul who commandeth to deliver him to Satan; no one so hated him as they that applaud and court him; and the event showed it. For they indeed both puffed him up and increased his inflammation; but [the Apostle] both lowered it and left him not until he brought him to perfect health. ~Chrysostom

8